Julius Caesar
Dramatis Personae
Julius Caesar, Roman statesman and general
Octavius, Triumvir after Caesar’s death, later Augustus Caesar, first emperor of Rome
Mark Antony, General and friend of Caesar, a Triumvir after his death
Lepidus, Third member of the Triumvirate
Marcus Brutus, Leader of the conspiracy against Caesar
Cassius, Instigator of the conspiracy
Casca, Conspirator against Caesar
Trebonius, Conspirator against Caesar
Caius Ligarius, Conspirator against Caesar
Decius Brutus, Conspirator against Caesar
Metellus Cimber, Conspirator against Caesar
Cinna, Conspirator against Caesar
Calpurnia, Wife of Caesar
Portia, Wife of Brutus
Cicero, Senator
Popilius, Senator
Popilius Lena, Senator
Flavius, Tribune
Marullus, Tribune
Cato, Supporter of Brutus
Lucilius, Supporter of Brutus
Titinius, Supporter of Brutus
Messala, Supporter of Brutus
Volumnius, Supporter of Brutus
Artemidorus, A teacher of rhetoric
Cinna, A poet
Varro, Servant to Brutus
Clitus, Servant to Brutus
Claudio, Servant to Brutus
Strato, Servant to Brutus
Lucius, Servant to Brutus
Dardanius, Servant to Brutus
Pindarus, Servant to Cassius
The Ghost of Caesar
A Soothsayer
A Poet
Senators, Citizens, Soldiers, Commoners, Messengers, and Servants
Scene: Rome, the conspirators’ camp near Sardis, and the plains of Philippi.
Act I
Scene I
Rome. A street
Enter Flavius, Marullus and certain Commoners
Flavius
Hence, home, you idle creatures, get you home
Is this a holiday? What, know you not,
Being mechanical, you ought not walk
Upon a labouring day without the sign
Of your profession? Speak, what trade art thou?
First Commoner
Why, sir, a carpenter
Marullus
Where is thy leather apron and thy rule?
What dost thou with thy best apparel on?
You, sir, what trade are you?
Second Commoner
Truly, sir, in respect of a fine workman, I ambut, as you would say, a cobbler
Marullus
But what trade art thou? Answer me directly
Second Commoner
A trade, sir, that, I hope, I may use with a safe conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles
Marullus
What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade?
Second Commoner
Nay, I beseech you, sir, be not out with me; yet,if you be out, sir, I can mend you
Marullus
What mean’st thou by that? Mend me, thou saucy fellow!
Second Commoner
Why, sir, cobble you
Flavius
Thou art a cobbler, art thou?
Second Commoner
Truly, Sir, all that I live by is with the awl; I meddle with no tradesman’s matters, nor women’s matters, but withawl. I am indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I recover them. As proper men as ever trod upon neat’s leather have gone upon my handiwork
Flavius
But wherefore art not in thy shop today?
Why dost thou lead these men about the streets?
Second Commoner
Truly, sir, to wear out their shoes to get myself into more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar and to rejoice in his triumph
Marullus
Wherefore rejoice? What conquest brings he home?
What tributaries follow him to Rome
To grace in captive bonds his chariot wheels?
You blocks, you stones, you worse than senseless things!
O you hard hearts, you cruel men of Rome,
Knew you not Pompey? Many a time and oft
Have you climb’d up to walls and battlements,
To towers and windows, yea, to chimney tops,
Your infants in your arms, and there have sat
The livelong day with patient expectation
To see great Pompey pass the streets of Rome
And when you saw his chariot but appear,
Have you not made an universal shout
That Tiber trembled underneath her banks
To hear the replication of your sounds
Made in her concave shores?
And do you now put on your best attire?
And do you now cull out a holiday?
And do you now strew flowers in his way
That comes in triumph over Pompey’s blood?
Be gone!
Run to your houses, fall upon your knees,
Pray to the gods to intermit the plague
That needs must light on this ingratitude
Flavius
Go, go, good countrymen, and, for this fault,
Assemble all the poor men of your sort,
Draw them to Tiber banks, and weep your tears
Into the channel, till the lowest stream
Do kiss the most exalted shores of all
Exeunt all Commoners
See whether their basest metal be not moved;
They vanish tongue-tied in their guiltiness
Go you down that way towards the Capitol;
This way will I.
Disrobe the images
If you do find them deck’d with ceremonies
Marullus
May we do so?
You know it is the feast of Lupercal
Flavius
It is no matter; let no images
Be hung with Caesar’s trophies. I’ll about
And drive away the vulgar from the streets;
So do you too, where you perceive them thick
These growing feathers pluck’d from Caesar’s wing
Will make him fly an ordinary pitch,
Who else would soar above the view of men
And keep us all in servile fearfulness.
Exeunt
Scene II
A public place
Flourish. Enter Caesar; Antony, for the course; Calpurnia, Portia, Decius, Cicero, Brutus, Cassius, and Casca; a great crowd follows, among them a Soothsayer
Caesar
Calpurnia!
Casca
Peace, ho! Caesar speaks
Music ceases
Caesar
Calpurnia!
Calpurnia
Here, my lord
Caesar
Stand you directly in Antonio’s way,
When he doth run his course. Antonio!
Antony
Caesar, my lord?
Caesar
Forget not in your speed, Antonio,
To touch Calpurnia, for our elders say
The barren, touched in this holy chase,
Shake off their sterile curse
Antony
I shall remember
When Caesar says “Do this,” it is perform’d
Caesar
Set on, and leave no ceremony out.
Flourish
Soothsayer
Caesar!
Caesar
Ha! Who calls?
Casca
Bid every noise be still. Peace yet again!
Caesar
Who is it in the press that calls on me?
I hear a tongue, shriller than all the music,
Cry “Caesar.” Speak, Caesar is turn’d to hear
Soothsayer
Beware the ides of March
Caesar
What man is that?
Brutus
A soothsayer you beware the ides of March
Caesar
Set him before me let me see his face
Cassius
Fellow, come from the throng; look upon Caesar
Caesar
What say’st thou to me now? Speak once again
Soothsayer
Beware the ides of March
Caesar
He is a dreamer; let us leave him. Pass
Sennet. Exeunt all but Brutus and Cassius
Cassius
Will you go see the order of the course?
Brutus
Not I
Cassius
I pray you, do
Brutus
I am not gamesome; I do lack some part
Of that quick spirit that is in Antony
Let me not hinder, Cassius, your desires;
I’ll leave you
Cassius
Brutus, I do observe you now of late;
I have not from your eyes that gentleness
And show of love as I was wont to have;
You bear too stubborn and too strange a hand
Over your friend that loves you
Brutus
Cassius,
Be not deceived; if I have veil’d my look,
I turn the trouble of my countenance
Merely upon myself. Vexed I am
Of late with passions of some difference,
Conceptions only proper to myself,
Which give some soil perhaps to my behaviours;
But let not therefore my good friends be grieved-
Among which number, Cassius, be you one-
Nor construe any further my neglect
Than that poor Brutus with himself at war
Forgets the shows of love to other men
Cassius
Then, Brutus, I have much mistook your passion,
By means whereof this breast of mine hath buried
Thoughts of great value, worthy cogitations
Tell me, good Brutus, can you see your face?
Brutus
No, Cassius, for the eye sees not itself
But by reflection, by some other things
Cassius
‘Tis just,
And it is very much lamented, Brutus,
That you have no such mirrors as will turn
Your hidden worthiness into your eye
That you might see your shadow. I have heard
Where many of the best respect in Rome,
Except immortal Caesar, speaking of Brutus
And groaning underneath this age’s yoke,
Have wish’d that noble Brutus had his eyes
Brutus
Into what dangers would you lead me, Cassius,
That you would have me seek into myself
For that which is not in me?
Cassius
Therefore, good Brutus, be prepared to hear,
And since you know you cannot see yourself
So well as by reflection, I your glass
Will modestly discover to yourself
That of yourself which you yet know not of
And be not jealous on me, gentle Brutus;
Were I a common laugher, or did use
To stale with ordinary oaths my love
To every new protester, if you know
That I do fawn on men and hug them hard
And after scandal them, or if you know
That I profess myself in banqueting
To all the rout, then hold me dangerous
Flourish and shout
Brutus
What means this shouting? I do fear the people
Choose Caesar for their king
Cassius
Ay, do you fear it?
Then must I think you would not have it so
Brutus
I would not, Cassius, yet I love him well
But wherefore do you hold me here so long?
What is it that you would impart to me?
If it be aught toward the general good,
Set honour in one eye and death I’ the other
And I will look on both indifferently
For let the gods so speed me as I love
The name of honour more than I fear death
Cassius
I know that virtue to be in you, Brutus,
As well as I do know your outward favour
Well, honour is the subject of my story
I cannot tell what you and other men
Think of this life, but, for my single self,
I had as lief not be as live to be
In awe of such a thing as I myself
I was born free as Caesar, so were you;
We both have fed as well, and we can both
Endure the winter’s cold as well as he
For once, upon a raw and gusty day,
The troubled Tiber chafing with her shores,
Caesar said to me, “Darest thou, Cassius, now
Leap in with me into this angry flood
And swim to yonder point?” Upon the word,
Accoutred as I was, I plunged in
And bade him follow. So indeed he did
The torrent roar’d, and we did buffet it
With lusty sinews, throwing it aside
And stemming it with hearts of controversy
But ere we could arrive the point proposed,
Caesar cried, “Help me, Cassius, or I sink!
I, as Aeneas our great ancestor
Did from the flames of Troy upon his shoulder
The old Anchises bear, so from the waves of Tiber
Did I the tired Caesar. And this man
Is now become a god, and Cassius is
A wretched creature and must bend his body
If Caesar carelessly but nod on him
He had a fever when he was in Spain,
And when the fit was on him I did mark
How he did shake. ‘Tis true, this god did shake;
His coward lips did from their colour fly,
And that same eye whose bend doth awe the world
Did lose his luster. I did hear him groan
Ay, and that tongue of his that bade the Romans
Mark him and write his speeches in their books,
Alas, it cried, “Give me some drink, Titinius,”
As a sick girl. Ye gods! It doth amaze me
A man of such a feeble temper should
So get the start of the majestic world
And bear the palm alone.
Shout. Flourish
Brutus
Another general shout!
I do believe that these applauses are
For some new honours that are heap’d on Caesar
Cassius
Why, man, he doth bestride the narrow world
Like a Colossus, and we petty men
Walk under his huge legs and peep about
To find ourselves dishonourable graves
Men at some time are masters of their fates:
The fault, dear Brutus, is not in our stars,
But in ourselves that we are underlings
Brutus and Caesar: what should be in that “Caesar”?
Why should that name be sounded more than yours?
Write them together, yours is as fair a name;
Sound them, it doth become the mouth as well;
Weigh them, it is as heavy; conjure with ‘em,
“Brutus” will start a spirit as soon as “Caesar.”
Now, in the names of all the gods at once,
Upon what meat doth this our Caesar feed
That he is grown so great? Age, thou art shamed!
Rome, thou hast lost the breed of noble bloods!
When went there by an age since the great flood
But it was famed with more than with one man?
When could they say till now that talk’d of Rome
That her wide walls encompass’d but one man?
Now is it Rome indeed, and room enough,
When there is in it but one only man
O, you and I have heard our fathers say
There was a Brutus once that would have brook’d
The eternal devil to keep his state in Rome
As easily as a king
Brutus
That you do love me, I am nothing jealous;
What you would work me to, I have some aim
How I have thought of this and of these times,
I shall recount hereafter; for this present,
I would not, so with love I might entreat you,
Be any further moved. What you have said
I will consider; what you have to say
I will with patience hear, and find a time
Both meet to hear and answer such high things
Till then, my noble friend, chew upon this:
Brutus had rather be a villager
Than to repute himself a son of Rome
Under these hard conditions as this time
Is like to lay upon us
Cassius
I am glad that my weak words
Have struck but thus much show of fire from Brutus
Re-enter Caesar and his Train
Brutus
The games are done, and Caesar is returning
Cassius
As they pass by, pluck Casca by the sleeve,
And he will, after his sour fashion, tell you
What hath proceeded worthy note today
Brutus
I will do so. But, look you, Cassius,
The angry spot doth glow on Caesar’s brow,
And all the rest look like a chidden train:
Calpurnia’s cheek is pale, and Cicero
Looks with such ferret and such fiery eyes
As we have seen him in the Capitol,
Being cross’d in conference by some senators
Cassius
Casca will tell us what the matter is
Caesar
Antonio!
Antony
Caesar?
Caesar
Let me have men about me that are fat,
Sleek-headed men, and such as sleep o’ nights:
Yond Cassius has a lean and hungry look;
He thinks too much; such men are dangerous
Antony
Fear him not, Caesar; he’s not dangerous;
He is a noble Roman and well given
Caesar
Would he were fatter! But I fear him not,
Yet if my name were liable to fear,
I do not know the man I should avoid
So soon as that spare Cassius. He reads much,
He is a great observer, and he looks
Quite through the deeds of men. He loves no plays,
As thou dost, Antony; he hears no music;
Seldom he smiles, and smiles in such a sort
As if he mock’d himself and scorn’d his spirit
That could be moved to smile at anything
Such men as he be never at heart’s ease
Whiles they behold a greater than themselves,
And therefore are they very dangerous
I rather tell thee what is to be fear’d
Than what I fear, for always I am Caesar
Come on my right hand, for this ear is deaf,
And tell me truly what thou think’st of him
Sennet. Exeunt Caesar and all his Train but Casca
Casca
You pull’d me by the cloak; would you speak with me?
Brutus
Ay, Casca, tell us what hath chanced today
That Caesar looks so sad
Casca
Why, you were with him, were you not?
Brutus
I should not then ask Casca what had chanced
Casca
Why, there was a crown offered him, and being offered him,
he put it by with the back of his hand, thus, and then the
people fell ashouting
Brutus
What was the second noise for?
Casca
Why, for that too
Cassius
They shouted thrice. What was the last cry for?
Casca
Why, for that too
Brutus
Was the crown offered him thrice?
Casca
Ay, marry, wast, and he put it by thrice, every time gentler than other, and at every putting by mine honest neighbours shouted
Cassius
Who offered him the crown?
Casca
Why, Antony
Brutus
Tell us the manner of it, gentle Casca
Casca
I can as well be hang’d as tell the manner of it. It was mere foolery; I did not mark it. I saw Mark Antony offer him a crown (yet ‘twas not a crown neither, ‘twas one of these coronets) and, as I told you, he put it by once. But for all that, to my thinking, he would fain have had it. Then he offered it to him again; then he put it by again. But, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. And then he offered it the third time; he put it the third time by; and still as he refused it, the rabblement hooted and clapped their chopped hands and threw up their sweaty nightcaps and uttered such a deal of stinking breath because Caesar refused the crown that it had almost choked Caesar, for he swounded and fell down at it. And for mine own part, I durst not laugh for fear of opening my lips and receiving the bad air
Cassius
But, soft, I pray you, what, did Caesar’s wound?
Casca
He fell down in the marketplace and foamed at mouth and was speechless
Brutus
‘Tis very like. He hath the falling sickness
Cassius
No, Caesar hath it not, but you, and I,
And honest Casca, we have the falling sickness
Casca
I know not what you mean by that, but I am sure Caesar fell down. If the tagrag people did not clap him and hiss him according as he pleased and displeased them, as they use to do the players in the theatre, I am no true man
Brutus
What said he when he came unto himself?
Casca
Marry, before he fell down, when he perceived the common herd was glad he refused the crown, he plucked me ope his doublet and offered them his throat to cut. An had been a man of any occupation, if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues. And so he fell. When he came to himself again, he said, if he had done or said anything amiss, he desired their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches where I stood cried, “Alas, good soul!” and forgave him with all their hearts. But there’s no heed to be taken of them; if Caesar had stabbed their mothers, they would have done no less
Brutus
And after that he came, thus sad, away?
Casca
Ay
Cassius
Did Cicero say anything?
Casca
Ay, he spoke Greek
Cassius
To what effect?
Casca
Nay, an I tell you that, I’ll ne’er look you I’ the face again; but those that understood him smiled at one another and shook their heads; but for mine own part, it was Greek to me. I could tell you more news too: Marullus and Flavius, for pulling scarfs off Caesar’s images, are put to silence. Fare you well
There was more foolery yet, if could remember it
Cassius
Will you sup with me tonight, Casca?
Casca
No, I am promised forth
Cassius
Will you dine with me tomorrow?
Casca
Ay, if I be alive, and your mind hold, and your dinner worth the eating
Cassius
Good, I will expect you
Casca
Do so, farewell, both.
Exit
Brutus
What a blunt fellow is this grown to be!
He was quick mettle when he went to school
Cassius
So is he now in execution
Of any bold or noble enterprise,
However he puts on this tardy form
This rudeness is a sauce to his good wit,
Which gives men stomach to digest his words
With better appetite
Brutus
And so it is. For this time I will leave you
Tomorrow, if you please to speak with me,
I will come home to you, or, if you will,
Come home to me and I will wait for you
Cassius
I will do so. Till then, think of the world
Exit Brutus
Well, Brutus, thou art noble; yet, I see
Thy honourable mettle may be wrought
From that it is disposed; therefore it is meet
That noble minds keep ever with their likes;
For who so firm that cannot be seduced?
Caesar doth bear me hard, but he loves Brutus
If I were Brutus now and he were Cassius,
He should not humour me. I will this night,
In several hands, in at his windows throw,
As if they came from several citizens,
Writings, all tending to the great opinion
That Rome holds of his name, wherein obscurely
Caesar’s ambition shall be glanced at
And after this let Caesar seat him sure;
For we will shake him, or worse days endure.
Exit
Scene III
A street. Thunder and lightning
Enter, from opposite sides, Casca, with his sword drawn, and Cicero
Cicero
Good even, Casca. Brought you Caesar home?
Why are you breathless, and why stare you so?
Casca
Are not you moved, when all the sway of earth
Shakes like a thing unfirm? O Cicero,
I have seen tempests when the scolding winds
Have rived the knotty oaks, and I have seen
The ambitious ocean swell and rage and foam
To be exalted with the threatening clouds,
But never till tonight, never till now,
Did I go through a tempest dropping fire
Either there is a civil strife in heaven,
Or else the world too saucy with the gods
Incenses them to send destruction
Cicero
Why, saw you anything more wonderful?
Casca
A common slave- you know him well by sight-
Held up his left hand, which did flame and burn
Like twenty torches join’d, and yet his hand
Not sensible of fire remain’d unscorch’d
Besides- I ha’ not since put up my sword-
Against the Capitol I met a lion,
Who glaz’d upon me and went surly by
Without annoying me. And there were drawn
Upon a heap a hundred ghastly women
Transformed with their fear, who swore they saw
Men all in fire walk up and down the streets
And yesterday the bird of night did sit
Even at noonday upon the marketplace,
Howling and shrieking. When these prodigies
Do so conjointly meet, let not men say
“These are their reasons; they are natural”:
For I believe they are portentous things
Unto the climate that they point upon
Cicero
Indeed, it is a strange-disposed time
But men may construe things after their fashion,
Clean from the purpose of the things themselves
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?
Casca
He doth, for he did bid Antonio
Send word to you he would be there tomorrow
Cicero
Good then, Casca. This disturbed sky
Is not to walk in
Casca
Farewell, Cicero.
Exit Cicero
Enter Cassius
Cassius
Who’s there?
Casca
A Roman
Cassius
Casca, by your voice
Casca
Your ear is good. Cassius, what night is this!
Cassius
A very pleasing night to honest men
Casca
Who ever knew the heavens menace so?
Cassius
Those that have known the earth so full of faults
For my part, I have walk’d about the streets,
Submitting me unto the perilous night,
And thus unbraced, Casca, as you see,
Have bared my bosom to the thunderstone;
And when the cross blue lightning seem’d to open
The breast of heaven, I did present myself
Even in the aim and very flash of it
Casca
But wherefore did you so much tempt the heavens?
It is the part of men to fear and tremble
When the most mighty gods by tokens send
Such dreadful heralds to astonish us
Cassius
You are dull, Casca, and those sparks of life
That should be in a Roman you do want,
Or else you use not. You look pale and gaze
And put on fear and cast yourself in wonder
To see the strange impatience of the heavens
But if you would consider the true cause
Why all these fires, why all these gliding ghosts,
Why birds and beasts from quality and kind,
Why old men, fools, and children calculate,
Why all these things change from their ordinance,
Their natures, and preformed faculties
To monstrous quality, why, you shall find
That heaven hath infused them with these spirits
To make them instruments of fear and warning
Unto some monstrous state
Now could I, Casca, name to thee a man
Most like this dreadful night,
That thunders, lightens, opens graves, and roars
As doth the lion in the Capitol,
A man no mightier than thyself or me
In personal action, yet prodigious grown
And fearful, as these strange eruptions are
Casca
‘Tis Caesar that you mean, is it not, Cassius?
Cassius
Let it be who it is, for Romans now
Have thews and limbs like to their ancestors
But, woe the while! Our fathers’ minds are dead,
And we are govern’d with our mothers’ spirits;
Our yoke and sufferance show us womanish
Casca
Indeed they say the senators tomorrow
Mean to establish Caesar as a king,
And he shall wear his crown by sea and land
In every place save here in Italy
Cassius
I know where I will wear this dagger then:
Cassius from bondage will deliver Cassius
Therein, ye gods, you make the weak most strong;
Therein, ye gods, you tyrants do defeat
Nor stony tower, nor walls of beaten brass,
Nor airless dungeon, nor strong links of iron
Can be retentive to the strength of spirit;
But life, being weary of these worldly bars,
Never lacks power to dismiss itself
If I know this, know all the world besides,
That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure. Thunder still
Casca
So can I
So every bondman in his own hand bears
The power to cancel his captivity
Cassius
And why should Caesar be a tyrant then?
Poor man! I know he would not be a wolf
But that he sees the Romans are but sheep
He were no lion, were not Romans hinds
Those that with haste will make a mighty fire
Begin it with weak straws. What trash is Rome,
What rubbish, and what offal, when it serves
For the base matter to illuminate
So vile a thing as Caesar? But, O grief,
Where hast thou led me? I perhaps speak this
Before a willing bondman; then I know
My answer must be made. But I am arm’d,
And dangers are to me indifferent
Casca
You speak to Casca, and to such a man
That is no fleering tell-tale. Hold, my hand
Be factious for redress of all these griefs,
And I will set this foot of mine as far
As who goes farthest
Cassius
There’s a bargain made
Now know you, Casca, I have moved already
Some certain of the noblest-minded Romans
To undergo with me an enterprise
Of honourable-dangerous consequence;
And I do know by this, they stay for me
In Pompey’s Porch. For now, this fearful night,
There is no stir or walking in the streets,
And the complexion of the element
In favour’s like the work we have in hand,
Most bloody, fiery, and most terrible
Enter Cinna
Casca
Stand close awhile, for here comes one in haste
Cassius
‘Tis Cinna, I do know him by his gait;
He is a friend. Cinna, where haste you so?
Cinna
To find out you. Who’s that? Metellus Cimber?
Cassius
No, it is Casca, one incorporate
To our attempts. Am I not stay’d for, Cinna?
Cinna
I am glad on’t. What a fearful night is this!
There’s two or three of us have seen strange sights
Cassius
Am I not stay’d for? Tell me
Cinna
Yes, you are
O Cassius, if you could
But win the noble Brutus to our party-
Cassius
Be you content. Good Cinna, take this paper,
And look you lay it in the praetor’s chair,
Where Brutus may but find it; and throw this
In at his window; set this up with wax
Upon old Brutus’ statue. All this done,
Repair to Pompey’s Porch, where you shall find us
Is Decius Brutus and Trebonius there?
Cinna
All but Metellus Cimber, and he’s gone
To seek you at your house. Well, I will hie
And so bestow these papers as you bade me
Cassius
That done, repair to Pompey’s Theatre
Exit Cinna
Come, Casca, you and I will yet ere day
See Brutus at his house. Three parts of him
Is ours already, and the man entire
Upon the next encounter yields him ours
Casca
O, he sits high in all the people’s hearts,
And that which would appear offense in us,
His countenance, like richest alchemy,
Will change to virtue and to worthiness
Cassius
Him and his worth and our great need of him
You have right well conceited. Let us go,
For it is after midnight, and ere day
We will awake him and be sure of him.
Exeunt
Act II
Scene I
Enter Brutus in his orchard
Brutus
What, Lucius, ho!
I cannot, by the progress of the stars,
Give guess how near to day. Lucius, I say!
I would it were my fault to sleep so soundly
When, Lucius, when? Awake, I say! What, Lucius!
Enter Lucius
Lucius
Call’d you, my lord?
Brutus
Get me a taper in my study, Lucius
When it is lighted, come and call me here
Lucius
I will, my lord.
Exit
Brutus
It must be by his death, and, for my part,
I know no personal cause to spurn at him,
But for the general. He would be crown’d:
How that might change his nature, there’s the question
It is the bright day that brings forth the adder
And that craves wary walking. Crown him that,
And then, I grant, we put a sting in him
That at his will he may do danger with
The abuse of greatness is when it disjoins
Remorse from power, and, to speak truth of Caesar,
I have not known when his affections sway’d
More than his reason. But ‘tis a common proof
That lowliness is young ambition’s ladder,
Whereto the climber-upward turns his face;
But when he once attains the upmost round,
He then unto the ladder turns his back,
Looks in the clouds, scorning the base degrees
By which he did ascend. So Caesar may;
Then, lest he may, prevent. And, since the quarrel
Will bear no colour for the thing he is,
Fashion it thus, that what he is, augmented,
Would run to these and these extremities;
And therefore think him as a serpent’s egg
Which hatch’d would as his kind grow mischievous,
And kill him in the shell
Re-enter Lucius
Lucius
The taper burneth in your closet, sir
Searching the window for a flint I found
This paper thus seal’d up, and I am sure
It did not lie there when I went to bed
Gives him the letter
Brutus
Get you to bed again, it is not day
Is not tomorrow, boy, the ides of March?
Lucius
I know not, sir
Brutus
Look in the calendar and bring me word
Lucius
I will, sir.
Exit
Brutus
The exhalations whizzing in the air
Give so much light that I may read by them
Opens the letter and reads
“Brutus, thou sleep’st: awake and see thyself!
Shall Rome, etc. Speak, strike, redress!”
“Brutus, thou sleep’st: awake!”
Such instigations have been often dropp’d
Where I have took them up
“Shall Rome, etc.” Thus must I piece it out
Shall Rome stand under one man’s awe? What, Rome?
My ancestors did from the streets of Rome
The Tarquin drive, when he was call’d a king
“Speak, strike, redress!” Am I entreated
To speak and strike? O Rome, I make thee promise,
If the redress will follow, thou receivest
Thy full petition at the hand of Brutus!
Re-enter Lucius
Lucius
Sir, March is wasted fifteen days
Knocking within
Brutus
‘Tis good. Go to the gate, somebody knocks
Exit Lucius
Since Cassius first did whet me against Caesar
I have not slept
Between the acting of a dreadful thing
And the first motion, all the interim is
Like a phantasma or a hideous dream;
The genius and the mortal instruments
Are then in council, and the state of man,
Like to a little kingdom, suffers then
The nature of an insurrection
Re-enter Lucius
Lucius
Sir, ‘tis your brother Cassius at the door,
Who doth desire to see you
Brutus
Is he alone?
Lucius
No, sir, there are more with him
Brutus
Do you know them?
Lucius
No, sir, their hats are pluck’d about their ears,
And half their faces buried in their cloaks,
That by no means I may discover them
By any mark of favour
Brutus
Let ‘em enter.
Exit Lucius
They are the faction. O Conspiracy,
Shamest thou to show thy dangerous brow by night,
When evils are most free? O, then, by day
Where wilt thou find a cavern dark enough
To mask thy monstrous visage? Seek none, Conspiracy;
Hide it in smiles and affability;
For if thou path, thy native semblance on,
Not Erebus itself were dim enough
To hide thee from prevention
Enter the conspirators, Cassius, Casca, Decius, Cinna, Metellus Cimber, and Trebonius
Cassius
I think we are too bold upon your rest
Good morrow, Brutus, do we trouble you?
Brutus
I have been up this hour, awake all night
Know I these men that come along with you?
Cassius
Yes, every man of them, and no man here
But honours you, and every one doth wish
You had but that opinion of yourself
Which every noble Roman bears of you
This is Trebonius
Brutus
He is welcome hither
Cassius
This, Decius Brutus
Brutus
He is welcome too
Cassius. This, Casca; this, Cinna; and this, Metellus Cimber
Brutus
They are all welcome
What watchful cares do interpose themselves
Betwixt your eyes and night?
Cassius
Shall I entreat a word?
They whisper
Decius
Here lies the east. Doth not the day break here?
Casca
No
Cinna
O, pardon, sir, it doth, and yongrey lines
That fret the clouds are messengers of day
Casca
You shall confess that you are both deceived
Here, as I point my sword, the sun arises,
Which is a great way growing on the south,
Weighing the youthful season of the year
Some two months hence up higher toward the north
He first presents his fire, and the high east
Stands as the Capitol, directly here
Brutus
Give me your hands all over, one by one
Cassius
And let us swear our resolution
Brutus
No, not an oath. If not the face of men,
The sufferance of our souls, the time’s abuse-
If these be motives weak, break off betimes,
And every man hence to his idle bed;
So let high-sighted tyranny range on
Till each man drop by lottery. But if these,
As I am sure they do, bear fire enough
To kindle cowards and to steel with valour
The melting spirits of women, then, countrymen,
What need we any spur but our own cause
To prick us to redress? What other bond
Than secret Romans that have spoke the word
And will not palter? And what other oath
Than honesty to honesty engaged
That this shall be or we will fall for it?
Swear priests and cowards and men cautelous,
Old feeble carrions and such suffering souls
That welcome wrongs; unto bad causes swear
Such creatures as men doubt; but do not stain
The even virtue of our enterprise,
Nor the insuppressive mettle of our spirits,
To think that or our cause or our performance
Did need an oath; when every drop of blood
That every Roman bears, and nobly bears,
Is guilty of a several bastardy
If he do break the smallest particle
Of any promise that hath pass’d from him
Cassius
But what of Cicero? Shall we sound him?
I think he will stand very strong with us
Casca
Let us not leave him out
Cinna
No, by no means
Metellus
O, let us have him, for his silver hairs
Will purchase us a good opinion,
And buy men’s voices to commend our deeds
It shall be said his judgement ruled our hands;
Our youths and wildness shall no whit appear,
But all be buried in his gravity
Brutus
O, name him not; let us not break with him,
For he will never follow anything
That other men begin
Cassius
Then leave him out
Casca
Indeed he is not fit
Decius
Shall no man else be touch’d but only Caesar?
Cassius
Decius, well urged. I think it is not meet
Mark Antony, so well beloved of Caesar,
Should outlive Caesar. We shall find of him
A shrewd contriver; and you know his means,
If he improve them, may well stretch so far
As to annoy us all, which to prevent,
Let Antony and Caesar fall together
Brutus
Our course will seem too bloody, Caius Cassius,
To cut the head off and then hack the limbs
Like wrath in death and envy afterwards;
For Antony is but a limb of Caesar
Let us be sacrificers, but not butchers, Caius
We all stand up against the spirit of Caesar,
And in the spirit of men there is no blood
O, that we then could come by Caesar’s spirit,
And not dismember Caesar! But, alas,
Caesar must bleed for it! And, gentle friends,
Let’s kill him boldly, but not wrathfully;
Let’s carve him as a dish fit for the gods,
Not hew him as a carcass fit for hounds;
And let our hearts, as subtle masters do,
Stir up their servants to an act of rage
And after seem to chide ‘em. This shall make
Our purpose necessary and not envious,
Which so appearing to the common eyes,
We shall be call’d purgers, not murderers
And for Mark Antony, think not of him,
For he can do no more than Caesar’s arm
When Caesar’s head is off
Cassius
Yet I fear him,
For in the ingrated love he bears to Caesar-
Brutus
Alas, good Cassius, do not think of him
If he love Caesar, all that he can do
Is to himself, take thought and die for Caesar
And that were much he should, for he is given
To sports, to wildness, and much company
Trebonius
There is no fear in him-let him not die,
For he will live and laugh at this hereafter
Clock strikes
Brutus
Peace, count the clock
Cassius
The clock hath stricken three
Trebonius
‘Tis time to part
Cassius
But it is doubtful yet
Whether Caesar will come forth today or no,
For he is superstitious grown of late,
Quite from the main opinion he held once
Of fantasy, of dreams, and ceremonies
It may be these apparent prodigies,
The unaccustom’d terror of this night,
And the persuasion of his augurers
May hold him from the Capitol today
Decius
Never fear that. If he be so resolved,
I can o’ersway him, for he loves to hear
That unicorns may be betray’d with trees,
And bears with glasses, elephants with holes,
Lions with toils, and men with flatterers;
But when I tell him he hates flatterers,
He says he does, being then most flattered
Let me work;
For I can give his humour the true bent,
And I will bring him to the Capitol
Cassius
Nay, we will all of us be there to fetch him
Brutus
By the eighth hour. Is that the utter most?
Cinna
Be that the uttermost, and fail not then
Metellus
Caius Ligarius doth bear Caesar hard,
Who rated him for speaking well of Pompey
I wonder none of you have thought of him
Brutus
Now, good Metellus, go along by him
He loves me well, and I have given him reasons;
Send him but hither, and I’ll fashion him
Cassius
The morning comes upon ‘s. We’ll leave you, Brutus,
And, friends, disperse yourselves, but all remember
What you have said and show yourselves true Romans
Brutus
Good gentlemen, look fresh and merrily;
Let not our looks put on our purposes,
But bear it as our Roman actors do,
With untired spirits and formal constancy
And so, good morrow to you every one
Exeunt all but Brutus
Boy! Lucius! Fast asleep? It is no matter
Enjoy the honey-heavy dew of slumber;
Thou hast no figures nor no fantasies,
Which busy care draws in the brains of men;
Therefore thou sleep’st so sound
Enter Portia
Portia
Brutus, my lord!
Brutus
Portia, what mean you? Wherefore rise you now?
It is not for your health thus to commit
Your weak condition to the raw cold morning
Portia
Nor for yours neither. Have ungently, Brutus,
Stole from my bed; and yesternight at supper
You suddenly arose and walk’d about,
Musing and sighing, with your arms across;
And when I ask’d you what the matter was,
You stared upon me with ungentle looks
I urged you further; then you scratch’d your head,
And too impatiently stamp’d with your foot
Yet I insisted, yet you answer’d not,
But with an angry waiter of your hand
Gave sign for me to leave you. So I did,
Fearing to strengthen that impatience
Which seem’d too much enkindled, and withal
Hoping it was but an effect of humour,
Which sometime hath his hour with every man
It will not let you eat, nor talk, nor sleep,
And, could it work so much upon your shape
As it hath much prevail’d on your condition,
I should not know you, Brutus. Dear my lord,
Make me acquainted with your cause of grief
Brutus
I am not well in health, and that is all
Portia
Brutus is wise, and, were he not in health,
He would embrace the means to come by it
Brutus
Why, so I do. Good Portia, go to bed
Portia
Is Brutus sick, and is it physical
To walk unbraced and suck up the humours
Of the dank morning? What, is Brutus sick,
And will he steal out of his wholesome bed
To dare the vile contagion of the night
And tempt the rheumy and unpurged air
To add unto his sickness? No, my Brutus,
You have some sick offense within your mind,
Which by the right and virtue of my place
I ought to know of; and, upon my knees,
I charm you, by my once commended beauty,
By all your vows of love and that great vow
Which did incorporate and make us one,
That you unfold to me, yourself, your half,
Why you are heavy and what men tonight
Have had resort to you; for here have been
Some six or seven, who did hide their faces
Even from darkness
Brutus
Kneel not, gentle Portia
Portia
I should not need, if you were gentle Brutus
Within the bond of marriage, tell me, Brutus,
Is it excepted I should know no secrets
That appertain to you? Am I yourself
But, as it were, in sort or limitation,
To keep with you at meals, comfort your bed,
And talk to you sometimes? Dwell I but in the suburbs
Of your good pleasure? If it be no more,
Portia is Brutus’ harlot, not his wife
Brutus
You are my true and honourable wife,
As dear to me as are the ruddy drops
That visit my sad heart
Portia
If this were true, then should I know this secret
I grant I am a woman, but withal
A woman that Lord Brutus took to wife
I grant I am a woman, but withal
A woman well reputed, Cato’s daughter
Think you I am no stronger than my sex,
Being so father’d and so husbanded?
Tell me your counsels, I will not disclose ‘em
I have made strong proof of my constancy,
Giving myself a voluntary wound
Here in the thigh. Can I bear that with patience
And not my husband’s secrets?
Brutus
O ye gods,
Render me worthy of this noble wife! Knocking within
Hark, hark, one knocks. Portia, go in awhile,
And by and by thy bosom shall partake
The secrets of my heart
All my engagements I will construe to thee,
All the charactery of my sad brows
Leave me with haste. [Exit Portia] Lucius, who’s that knocks?
Re-enter Lucius with Ligarius
Lucius
Here is a sick man that would speak with you
Brutus
Caius Ligarius, that Metellus spake of
Boy, stand aside. Caius Ligarius, how?
Ligarius
Vouchsafe good morrow from a feeble tongue
Brutus
O, what a time have you chose out, brave Caius,
To wear a kerchief! Would you were not sick!
Ligarius
I am not sick, if Brutus have in hand
Any exploit worthy the name of honour
Brutus
Such an exploit have I in hand, Ligarius,
Had you a healthful ear to hear of it
Ligarius
By all the gods that Romans bow before,
I here discard my sickness! Soul of Rome!
Brave son, derived from honourable loins!
Thou, like an exorcist, hast conjured up
My mortified spirit. Now bid me run,
And I will strive with things impossible,
Yea, get the better of them. What’s to do?
Brutus
A piece of work that will make sick men whole
Ligarius
But are not some whole that we must make sick?
Brutus
That must we also. What it is, my Caius,
I shall unfold to thee, as we are going
To whom it must be done
Ligarius
Set on your foot,
And with a heart new-fired I follow you,
To do I know not what; but it sufficeth
That Brutus leads me on
Brutus
Follow me then.
Exeunt
Scene II
Caesar’s house. Thunder and lightning
Enter Caesar, in his nightgown
Caesar
Nor heaven nor earth have been at peace tonight
Thrice hath Calpurnia in her sleep cried out,
“Help, ho! They murther Caesar!” Who’s within?
Enter a Servant
Servant
My lord?
Caesar
Go bid the priests do present sacrifice,
And bring me their opinions of success
Servant
I will, my lord.
Exit
Enter Calpurnia
Calpurnia
What mean you, Caesar? Think you to walk forth?
You shall not stir out of your house today
Caesar
Caesar shall forth: the things that threaten’d me
Ne’er look’d but on my back; when they shall see
The face of Caesar, they are vanished
Calpurnia
Caesar, I stood on ceremonies,
Yet now they fright me. There is one within,
Besides the things that we have heard and seen,
Recounts most horrid sights seen by the watch
A lioness hath whelped in the streets;
And graves have yawn’d, and yielded up their dead;
Fierce fiery warriors fight upon the clouds,
In ranks and squadrons and right form of war,
Which drizzled blood upon the Capitol;
The noise of battle hurtled in the air,
Horses did neigh and dying men did groan,
And ghosts did shriek and squeal about the streets
O Caesar! These things are beyond all use,
And I do fear them
Caesar
What can be avoided
Whose end is purposed by the mighty gods?
Yet Caesar shall go forth, for these predictions
Are to the world in general as to Caesar
Calpurnia
When beggars die, there are no comets seen;
The heavens themselves blaze forth the death of princes
Caesar
Cowards die many times before their deaths;
The valiant never taste of death but once
Of all the wonders that I yet have heard,
It seems to me most strange that men should fear
Seeing that death, a necessary end,
Will come when it will come
Re-enter Servant
What say the augurers?
Servant
They would not have you to stir forth today
Plucking the entrails of an offering forth,
They could not find a heart within the beast
Caesar
The gods do this in shame of cowardice
Caesar should be a beast without a heart
If he should stay at home today for fear
No, Caesar shall not. Danger knows full well
That Caesar is more dangerous than he
We are two lions litter’d in one day,
And I the elder and more terrible
And Caesar shall go forth
Calpurnia
Alas, my lord,
Your wisdom is consumed in confidence
Do not go forth today. Call it my fear
That keeps you in the house and not your own
We’ll send Mark Antony to the Senate House,
And he shall say you are not well today
Let me, upon my knee, prevail in this
Caesar
Mark Antony shall say I am not well,
And, for thy humour, I will stay at home
Enter Decius
Here’s Decius Brutus, he shall tell them so
Decius
Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar!
I come to fetch you to the Senate House
Caesar
And you are come in very happy time
To bear my greeting to the senators
And tell them that I will not come today
Cannot, is false, and that I dare not, falser:
I will not come today. Tell them so, Decius
Calpurnia
Say he is sick
Caesar
Shall Caesar send a lie?
Have I in conquest stretch’d mine arm so far
To be afeard to tell greybeards the truth?
Decius, go tell them Caesar will not come
Decius
Most mighty Caesar, let me know some cause,
Lest I be laugh’d at when I tell them so
Caesar
The cause is in my will: I will not come,
That is enough to satisfy the Senate
But, for your private satisfaction,
Because I love you, I will let you know
Calpurnia here, my wife, stays me at home;
She dreamt tonight she saw my statue,
Which, like a fountain with an hundred spouts,
Did run pure blood, and many lusty Romans
Came smiling and did bathe their hands in it
And these does she apply for warnings and portents
And evils imminent, and on her knee
Hath begg’d that I will stay at home today
Decius
This dream is all amiss interpreted;
It was a vision fair and fortunate
Your statue spouting blood in many pipes,
In which so many smiling Romans bathed,
Signifies that from you great Rome shall suck
Reviving blood, and that great men shall press
For tinctures, stains, relics, and cognizance
This by Calpurnia’s dream is signified
Caesar
And this way have you well expounded it
Decius
I have, when you have heard what I can say
And know it now, the Senate have concluded
To give this day a crown to mighty Caesar
If you shall send them word you will not come,
Their minds may change. Besides, it were a mock
Apt to be render’d, for someone to say
“Break up the Senate till another time,
When Caesar’s wife shall meet with better dreams.”
If Caesar hide himself, shall they not whisper
“Lo, Caesar is afraid”?
Pardon me, Caesar, for my dear dear love
To your proceeding bids me tell you this,
And reason to my love is liable
Caesar
How foolish do your fears seem now, Calpurnia!
I am ashamed I did yield to them
Give me my robe, for I will go
Enter Publius, Brutus, Ligarius, Metellus, Casca, Trebonius, and Cinna
And look where Publius is come to fetch me
Publius
Good morrow, Caesar
Caesar
Welcome, Publius
What, Brutus, are you stirr’d so early too?
Good morrow, Casca. Caius Ligarius,
Caesar was ne’er so much your enemy
As that same ague which hath made you lean
What is’t o’clock?
Brutus
Caesar, ‘tis strucken eight
Caesar
I thank you for your pains and courtesy
Enter Antony
See, Antony, that revels long o’ nights,
Is notwithstanding up. Good morrow, Antony
Antony
So to most noble Caesar
Caesar
Bid them prepare within
I am to blame to be thus waited for
Now, Cinna; now, Metellus; what, Trebonius,
I have an hour’s talk in store for you;
Remember that you call on me today;
Be near me, that I may remember you
Trebonius
Caesar, I will. [Aside] And so near will I be
That your best friends shall wish I had been further
Caesar
Good friends, go in and taste some wine with me,
And we like friends will straightway go together
Brutus
[Aside] That every like is not the same, O Caesar,
The heart of Brutus yearns to think upon!
Exeunt
Scene III
A street near the Capitol
Enter Artemidorus, reading paper
Artemidorus
“Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna; trust not Trebonius; mark well Metellus Cimber; Decius Brutus loves thee not; thou hastwronged Caius Ligarius. There is but one mind in all these men,and it is bent against Caesar. If thou beest not immortal, look about you. Security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee!
Thy lover, Artemidorus.”
Here will I stand till Caesar pass along,
And as a suitor will I give him this
My heart laments that virtue cannot live
Out of the teeth of emulation
If thou read this, O Caesar, thou mayest live;
If not, the Fates with traitors do contrive.
Exit
Scene IV
Another part of the same street, before the house of Brutus
Enter Portia and Lucius
Portia
I prithee, boy, run to the Senate House;
Stay not to answer me, but get thee gone
Why dost thou stay?
Lucius
To know my errand, madam
Portia
I would have had thee there, and here again,
Ere I can tell thee what thou shouldst do there
O constancy, be strong upon my side!
Set a huge mountain ‘tween my heart and tongue!
I have a man’s mind, but a woman’s might
How hard it is for women to keep counsel!
Art thou here yet?
Lucius
Madam, what should I do?
Run to the Capitol, and nothing else?
And so return to you, and nothing else?
Portia
Yes, bring me word, boy, if thy lord look well,
For he went sickly forth; and take good note
What Caesar doth, what suitors press to him
Hark, boy, what noise is that?
Lucius
I hear none, madam
Portia
Prithee, listen well
I heard a bustling rumour like a fray,
And the wind brings it from the Capitol
Lucius
Sooth, madam, I hear nothing
Enter the Soothsayer
Portia
Come hither, fellow;
Which way hast thou been?
Soothsayer
At mine own house, good lady
Portia
What is’t o’clock?
Soothsayer
About the ninth hour, lady
Portia
Is Caesar yet gone to the Capitol?
Soothsayer
Madam, not yet. I go to take my stand
To see him pass on to the Capitol
Portia
Thou hast some suit to Caesar, hast thou not?
Soothsayer
That I have, lady. If it will please Caesar
To be so good to Caesar as to hear me,
I shall beseech him to befriend himself
Portia
Why, know’st thou any harm’s intended towards him?
Soothsayer
None that I know will be, much that I fear may chance
Good morrow to you. Here the street is narrow,
The throng that follows Caesar at the heels,
Of senators, of praetors, common suitors,
Will crowd a feeble man almost to death
I’ll get me to a place more void and there
Speak to great Caesar as he comes along.
Portia
I must go in. Ay me, how weak a thing
The heart of woman is! O Brutus,
The heavens speed thee in thine enterprise!
Sure, the boy heard me. Brutus hath a suit
That Caesar will not grant. O, I grow faint
Run, Lucius, and commend me to my lord;
Say I am merry. Come to me again,
And bring me word what he doth say to thee
Exeunt severally
Act III
Scene I
Rome. Before the Capitol; the Senate sitting above
A crowd of people, among them Artemidorus and the Soothsayer
Flourish. Enter Caesar, Brutus, Cassius, Casca,
Decius, Metellus, Trebonius, Cinna, Antony, Lepidus,
Popilius, Publius, and others
Caesar
The ides of March are come
Soothsayer
Ay, Caesar, but not gone
A Hail, Caesar! Read this schedule
Decius
Trebonius doth desire you to o’er read,
At your best leisure, this his humble suit
Artemidorus
O Caesar, read mine first, for mine’s a suit
That touches Caesar nearer. Read it, great Caesar
Caesar
What touches us ourself shall be last served
Artemidorus
Delay not, Caesar; read it instantly
Caesar
What, is the fellow mad?
Publius
Sirrah, give place
Cassius
What, urge you your petitions in the street?
Come to the Capitol
Caesar goes up to the Senate House, the rest follow
Popilius
I wish your enterprise today may thrive
Cassius
What enterprise, Popilius?
Popilius
Fare you well
Advances to Caesar
Brutus
What said Popilius Lena?
Cassius
He wish’d today our enterprise might thrive
I fear our purpose is discovered
Brutus
Look, how he makes to Caesar. Mark him
Cassius
Casca,
Be sudden, for we fear prevention
Brutus, what shall be done? If this be known,
Cassius or Caesar never shall turn back,
For I will slay myself
Brutus
Cassius, be constant
Popilius Lena speaks not of our purposes;
For, look, he smiles, and Caesar doth not change
Cassius
Trebonius knows his time, for, look you, Brutus,
He draws Mark Antony out of the way
Exeunt Antony and Trebonius
Decius
Where is Metellus Cimber? Let him
And presently prefer his suit to Caesar
Brutus
He is address’d; press near and second him
Cinna
Casca, you are the first that rears your hand
Caesar
Are we all ready? What is now amiss
That Caesar and his Senate must redress?
Metellus
Most high, most mighty, and most puissant Caesar,
Metellus Cimber throws before thy seat
An humble heart.
Caesar
I must prevent thee, Cimber
These couchings and these lowly courtesies
Might fire the blood of ordinary men
And turn preordinance and first decree
Into the law of children. Be not fond
To think that Caesar bears such rebel blood
That will be thaw’d from the true quality
With that which melteth fools- I mean sweet words,
Low-crooked court’sies, and base spaniel-fawning
Thy brother by decree is banished
If thou dost bend and pray and fawn for him,
I spurn thee like a cur out of my way
Know, Caesar doth not wrong, nor without cause
Will he be satisfied
Metellus
Is there no voice more worthy than my own,
To sound more sweetly in great Caesar’s ear
For the repealing of my banish’d brother?
Brutus
I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar,
Desiring thee that Publius Cimber may
Have an immediate freedom of repeal
Caesar
What, Brutus?
Cassius
Pardon, Caesar! Caesar, pardon!
As low as to thy foot doth Cassius fall
To beg enfranchisement for Publius Cimber
Caesar
I could be well moved, if I were as you;
If I could pray to move, prayers would move me;
But I am constant as the northern star,
Of whose true-fix’d and resting quality
There is no fellow in the firmament
The skies are painted with unnumber’d sparks;
They are all fire and every one doth shine;
But there’s but one in all doth hold his place
So in the world, ‘tis furnish’d well with men,
And men are flesh and blood, and apprehensive;
Yet in the number I do know but one
That unassailable holds on his rank,
Unshaked of motion; and that I am he,
Let me a little show it, even in this;
That I was constant Cimber should be banish’d,
And constant do remain to keep him so
Cinna
O Caesar-
Caesar
Hence! Wilt thou lift up Olympus?
Decius
Great Caesar-
Caesar
Doth not Brutus bootless kneel?
Casca
Speak, hands, for me!
Casca first, then the other Conspirators
and Marcus Brutus stab Caesar
Caesar
Et tu, Brute?- Then fall, Caesar!
Dies
Cinna
Liberty! Freedom! Tyranny is dead!
Run hence, proclaim, cry it about the streets
Cassius
Some to the common pulpits and cry out
“Liberty, freedom, and enfranchisement!”
Brutus
People and senators, be not affrighted,
Fly not, stand still; ambition’s debt is paid
Casca
Go to the pulpit, Brutus
Decius
And Cassius too
Brutus
Where’s Publius?
Cinna
Here, quite confounded with this mutiny
Metellus
Stand fast together, lest some friend of Caesar’s
Should chance-
Brutus
Talk not of standing. Publius, good cheer,
There is no harm intended to your person,
Nor to no Roman else. So tell them, Publius
Cassius
And leave us, Publius, lest that the people
Rushing on us should do your age some mischief
Brutus
Do so, and let no man abide this deed
But we the doers
Re-enter Trebonius
Cassius
Where is Antony?
Trebonius
Fled to his house amazed
Men, wives, and children stare, cry out, and run
As it were doomsday
Brutus
Fates, we will know your pleasures
That we shall die, we know; ‘tis but the time
And drawing days out that men stand upon
Cassius
Why, he that cuts off twenty years of life
Cuts off so many years of fearing death
Brutus
Grant that, and then is death a benefit;
So are we Caesar’s friends that have abridged
His time of fearing death. Stoop, Romans, stoop,
And let us bathe our hands in Caesar’s blood
Up to the elbows, and besmear our swords;
Then walk we forth, even to the marketplace,
And waving our red weapons o’er our heads,
Let’s all cry, “Peace, freedom, and liberty!”
Cassius
Stoop then, and wash. How many ages hence
Shall this our lofty scene be acted over
In states unborn and accents yet unknown!
Brutus
How many times shall Caesar bleed in sport,
That now on Pompey’s basis lies along
No worthier than the dust!
Cassius
So oft as that shall be,
So often shall the knot of us be call’d
The men that gave their country liberty
Decius
What, shall we forth?
Cassius
Ay, every man away
Brutus shall lead, and we will grace his heels
With the most boldest and best hearts of Rome
Enter a Servant
Brutus
Soft, who comes here? A friend of Antony’s
Servant
Thus, Brutus, did my master bid me kneel,
Thus did Mark Antony bid me fall down,
And, being prostrate, thus he bade me say:
Brutus is noble, wise, valiant, and honest;
Caesar was mighty, bold, royal, and loving
Say I love Brutus and I honour him;
Say I fear’d Caesar, honour’d him, and loved him
If Brutus will vouchsafe that Antony
May safely come to him and be resolved
How Caesar hath deserved to lie in death,
Mark Antony shall not love Caesar dead
So well as Brutus living, but will follow
The fortunes and affairs of noble Brutus
Thorough the hazards of this untrod state
With all true faith. So says my master Antony
Brutus
Thy master is a wise and valiant Roman;
I never thought him worse
Tell him, so please him come unto this place,
He shall be satisfied and, by my honour,
Depart untouch’d
Servant
I’ll fetch him presently.
Exit
Brutus
I know that we shall have him well to friend
Cassius
I wish we may, but yet have I a mind
That fears him much, and my misgiving still
Falls shrewdly to the purpose
Re-enter Antony
Brutus
But here comes Antony. Welcome, Mark Antony
Antony
O mighty Caesar! Dost thou lie so low?
Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils,
Shrunk to this little measure? Fare thee well
I know not, gentlemen, what you intend,
Who else must be let blood, who else is rank
If I myself, there is no hour so fit
As Caesar’s death’s hour, nor no instrument
Of half that worth as those your swords, made rich
With the most noble blood of all this world
I do beseech ye, if you bear me hard,
Now, whilst your purpled hands do reek and smoke,
Fulfil your pleasure. Live a thousand years,
I shall not find myself so apt to die;
No place will please me so, no means of death,
As here by Caesar, and by you cut off,
The choice and master spirits of this age
Brutus
O Antony, beg not your death of us!
Though now we must appear bloody and cruel,
As, by our hands and this our present act
You see we do, yet see you but our hands
And this the bleeding business they have done
Our hearts you see not; they are pitiful;
And pity to the general wrong of Rome-
As fire drives out fire, so pity pity-
Hath done this deed on Caesar. For your part,
To you our swords have leaden points, Mark Antony;
Our arms in strength of malice, and our hearts
Of brothers’ temper, do receive you in
With all kind love, good thoughts, and reverence
Cassius
Your voice shall be as strong as any man’s
In the disposing of new dignities
Brutus
Only be patient till we have appeased
The multitude, beside themselves with fear,
And then we will deliver you the cause
Why I, that did love Caesar when I struck him,
Have thus proceeded
Antony
I doubt not of your wisdom
Let each man render me his bloody hand
First, Marcus Brutus, will I shake with you;
Next, Caius Cassius, do I take your hand;
Now, Decius Brutus, yours; now yours, Metellus;
Yours, Cinna; and, my valiant Casca, yours;
Though last, not least in love, yours, good Trebonius
Gentlemen all- alas, what shall I say?
My credit now stands on such slippery ground,
That one of two bad ways you must conceit me,
Either a coward or a flatterer
That I did love thee, Caesar, O, ‘tis true!
If then thy spirit look upon us now,
Shall it not grieve thee dearer than thy death
To see thy Antony making his peace,
Shaking the bloody fingers of thy foes,
Most noble! In the presence of thy corse?
Had I as many eyes as thou hast wounds,
Weeping as fast as they stream forth thy blood,
It would become me better than to close
In terms of friendship with thine enemies
Pardon me, Julius! Here wast thou bay’d, brave hart,
Here didst thou fall, and here thy hunters stand,
Sign’d in thy spoil, and crimson’d in thy Lethe
O world, thou wast the forest to this hart,
And this, indeed, O world, the heart of thee
How like a deer strucken by many princes
Dost thou here lie!
Cassius
Mark Antony-
Antony
Pardon me, Caius Cassius
The enemies of Caesar shall say this:
Then, in a friend, it is cold modesty
Cassius
I blame you not for praising Caesar so;
But what compact mean you to have with us?
Will you be prick’d in number of our friends,
Or shall we on, and not depend on you?
Antony
Therefore I took your hands, but was indeed
Sway’d from the point by looking down on Caesar
Friends am I with you all and love you all,
Upon this hope that you shall give me reasons
Why and wherein Caesar was dangerous
Brutus
Or else were this a savage spectacle
Our reasons are so full of good regard
That were you, Antony, the son of Caesar,
You should be satisfied
Antony
That’s all I seek;
And am moreover suitor that I may
Produce his body to the marketplace,
And in the pulpit, as becomes a friend,
Speak in the order of his funeral
Brutus
You shall, Mark Antony
Cassius
Brutus, a word with you
[Aside to Brutus] You know not what you do. Do not consent
That Antony speak in his funeral
Know you how much the people may be moved
By that which he will utter?
Brutus
By your pardon,
I will myself into the pulpit first,
And show the reason of our Caesar’s death
What Antony shall speak, I will protest
He speaks by leave and by permission,
And that we are contented Caesar shall
Have all true rites and lawful ceremonies
It shall advantage more than do us wrong
Cassius
I know not what may fall; I like it not
Brutus
Mark Antony, here, take you Caesar’s body
You shall not in your funeral speech blame us,
But speak all good you can devise of Caesar,
And say you do’t by our permission,
Else shall you not have any hand at all
About his funeral. And you shall speak
In the same pulpit whereto I am going,
After my speech is ended
Antony
Be it so,
I do desire no more
Brutus
Prepare the body then, and follow us
Exeunt all but Antony
Antony
O, pardon me, thou bleeding piece of earth,
That I am meek and gentle with these butchers!
Thou art the ruins of the noblest man
That ever lived in the tide of times
Woe to the hand that shed this costly blood!
Over thy wounds now do I prophesy
(Which like dumb mouths do ope their ruby lips
To beg the voice and utterance of my tongue)
A curse shall light upon the limbs of men;
Domestic fury and fierce civil strife
Shall cumber all the parts of Italy;
Blood and destruction shall be so in use,
And dreadful objects so familiar,
That mothers shall but smile when they behold
Their infants quarter’d with the hands of war;
All pity choked with custom of fell deeds,
And Caesar’s spirit ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from hell,
Shall in these confines with a monarch’s voice
Cry “Havoc!” and let slip the dogs of war,
That this foul deed shall smell above the earth
With carrion men, groaning for burial
Enter a Servant
You serve Octavius Caesar, do you not?
Servant
I do, Mark Antony
Antony
Caesar did write for him to come to Rome
Servant
He did receive his letters, and is coming,
And bid me say to you by word of mouth-
O Caesar!
Antony
Thy heart is big; get thee apart and weep
Passion, I see, is catching, for mine eyes,
Seeing those beads of sorrow stand in thine,
Began to water. Is thy master coming?
Servant
He lies tonight within seven leagues of Rome
Antony
Post back with speed and tell him what hath chanced
Here is a mourning Rome, a dangerous Rome,
No Rome of safety for Octavius yet;
Hie hence, and tell him so. Yet stay awhile,
Thou shalt not back till I have borne this corse
Into the marketplace. There shall I try,
In my oration, how the people take
The cruel issue of these bloody men,
According to the which thou shalt discourse
To young Octavius of the state of things
Lend me your hand.
Exeunt with Caesar’s body
Scene II
The Forum
Enter Brutus and Cassius, and a throng of Citizens
Citizens
We will be satisfied! Let us be satisfied!
Brutus
Then follow me and give me audience, friends
Cassius, go you into the other street
And part the numbers
Those that will hear me speak, let ‘em stay here;
Those that will follow Cassius, go with him;
And public reasons shall be rendered
Of Caesar’s death
First Citizen
I will hear Brutus speak
Second Citizen
I will hear Cassius and compare their reasons,
When severally we hear them rendered
Cassius, with some Citizens
Brutus goes into the pulpit
Third Citizen
The noble Brutus is ascended. Silence!
Brutus
Be patient till the last
Romans, countrymen, and lovers! Hear me for my cause, and besilent, that you may hear. Believe me for mine honour, and haverespect to mine honour, that you may believe. Censure me in your wisdom, and awake your senses, that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar’s, to him I say that Brutus’ love to Caesar was no less than his. If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer: Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. Had you rather Caesar were living and die all slaves, than that Caesar were dead to live all freemen? As Caesar loved me, I weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was valiant, I honour him; but as he was ambitious, I slew him. There is tears for his love, joy for his fortune, honour for his valour,and death for his ambition. Who is here so base that would be abondman? If any, speak, for him have I offended. Who is here so rude that would not be a Roman? If any, speak, for him have I offended. Who is here so vile that will not love his country? If any, speak, for him have I offended. I pause for a reply
All
None, Brutus, none
Brutus
Then none have I offended. I have done no more to Caesar than you shall do to Brutus. The question of his death is enrolled in the Capitol, his glory not extenuated, wherein he was worthy, nor his offenses enforced, for which he suffered death
Enter Antony and others, with Caesar’s body
Here comes his body, mourned by Mark Antony, who, though he had no hand in his death, shall receive the benefit of his dying, a place in the commonwealth, as which of you shall not? With this I depart- that, as I slew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myself, when it shall please my country to need my death
All
Live, Brutus, live, live!
First Citizen
Bring him with triumph home unto his house
Second Citizen
Give him a statue with his ancestors
Third Citizen
Let him be Caesar
Fourth Citizen
Caesar’s better parts
Shall be crown’d in Brutus
First Citizen
We’ll bring him to his house with shouts and clamours
Brutus
My countrymen-
Second Citizen
Peace! Silence! Brutus speaks
First Citizen
Peace, ho!
Brutus
Good countrymen, let me depart alone,
And, for my sake, stay here with Antony
Do grace to Caesar’s corse, and grace his speech
Tending to Caesar’s glories, which Mark Antony,
By our permission, is allow’d to make
I do entreat you, not a man depart,
Save I alone, till Antony have spoke
First Citizen
Stay, ho, and let us hear Mark Antony
Third Citizen
Let him go up into the public chair;
We’ll hear him. Noble Antony, go up
Antony
For Brutus’ sake, I am beholding to you
Goes into the pulpit
Fourth Citizen
What does he say of Brutus?
Third Citizen
He says, for Brutus’ sake,
He finds himself beholding to us all
Fourth Citizen
‘Twere best he speak no harm of Brutus here
First Citizen
This Caesar was a tyrant
Third Citizen
Nay, that’s certain
We are blest that Rome is rid of him
Second Citizen
Peace! Let us hear what Antony can say
Antony
You gentle Romans-
All
Peace, ho! Let us hear him
Antony
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears!
I come to bury Caesar, not to praise him
The evil that men do lives after them,
The good is oft interred with their bones;
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious;
If it were so, it was a grievous fault,
And grievously hath Caesar answer’d it
Here, under leave of Brutus and the rest-
For Brutus is an honourable man;
So are they all, all honourable men-
Come I to speak in Caesar’s funeral
He was my friend, faithful and just to me;
But Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honourable man
He hath brought many captives home to Rome,
Whose ransoms did the general coffers fill
Did this in Caesar seem ambitious?
When that the poor have cried, Caesar hath wept;
Ambition should be made of sterner stuff:
Yet Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honourable man
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse. Was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious,
And sure he is an honourable man
I speak not to disprove what Brutus spoke,
But here I am to speak what I do know
You all did love him once, not without cause;
What cause withholds you then to mourn for him?
O judgement, thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason. Bear with me;
My heart is in the coffin there with Caesar,
And I must pause till it come back to me
First Citizen
Methinks there is much reason in his sayings
Second Citizen
If thou consider rightly of the matter,
Caesar has had great wrong
Third Citizen
Has he, masters?
I fear there will a worse come in his place
Fourth Citizen
Mark’d ye his words? He would not take the crown;
Therefore ‘tis certain he was not ambitious
First Citizen
If it be found so, some will dear abide it
Second Citizen
Poor soul, his eyes are red as fire with weeping
Third Citizen
There’s not a nobler man in Rome than Antony
Fourth Citizen
Now mark him, he begins again to speak
Antony
But yesterday the word of Caesar might
Have stood against the world. Now lies he there,
And none so poor to do him reverence
O masters! If I were disposed to stir
Your hearts and minds to mutiny and rage,
I should do Brutus wrong and Cassius wrong,
Who, you all know, are honourable men
I will not do them wrong; I rather choose
To wrong the dead, to wrong myself and you,
Than I will wrong such honourable men
But here’s a parchment with the seal of Caesar;
I found it in his closet, ‘tis his will
Let but the commons hear this testament-
Which, pardon me, I do not mean to read-
And they would go and kiss dead Caesar’s wounds
And dip their napkins in his sacred blood,
Yea, beg a hair of him for memory,
And, dying, mention it within their wills,
Bequeathing it as a rich legacy
Unto their issue
Fourth Citizen
We’ll hear the will. Read it, Mark Antony
All
The will, the will! We will hear Caesar’s will
Antony
Have patience, gentle friends, I must not read it;
It is not meet you know how Caesar loved you
You are not wood, you are not stones, but men;
And, being men, hearing the will of Caesar,
It will inflame you, it will make you mad
‘Tis good you know not that you are his heirs,
For if you should, O, what would come of it!
Fourth Citizen
Read the will; we’ll hear it, Antony
You shall read us the will, Caesar’s will
Antony
Will you be patient? Will you stay awhile?
I have o’ershot myself to tell you of it
I fear I wrong the honourable men
Whose daggers have stabb’d Caesar; I do fear it
Fourth Citizen
They were traitors. Honourable men!
All
The will! The testament!
Second Citizen
They were villains, murtherers. The will!
Read the will!
Antony
You will compel me then to read the will?
Then make a ring about the corse of Caesar,
And let me show you him that made the will
Shall I descend? And will you give me leave?
All
Come down
Second Citizen
Descend
Third Citizen
You shall have leave
Fourth Citizen
A ring, stand round
First Citizen
Stand from the hearse, stand from the body
Second Citizen
Room for Antony, most noble Antony
Antony
Nay, press not so upon me, stand far off
All
Stand back; room, bear back!
Antony
If you have tears, prepare to shed them now
You all do know this mantle. I remember
The first time ever Caesar put it on;
‘Twas on a summer’s evening, in his tent,
That day he overcame the Nervii
Look, in this place ran Cassius’ dagger through;
See what a rent the envious Casca made;
Through this the well-beloved Brutus stabb’d;
And as he pluck’d his cursed steel away,
Mark how the blood of Caesar follow’d it,
As rushing out of doors, to be resolved
If Brutus so unkindly knock’d, or no;
For Brutus, as you know, was Caesar’s angel
Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him!
This was the most unkindest cut of all;
For when the noble Caesar saw him stab,
Ingratitude, more strong than traitors’ arms,
Quite vanquish’d him. Then burst his mighty heart,
And, in his mantle muffling up his face,
Even at the base of Pompey’s statue,
Which all the while ran blood, great Caesar fell
O, what a fall was there, my countrymen!
Then I, and you, and all of us fell down,
Whilst bloody treason flourish’d over us
O, now you weep, and I perceive you feel
The dint of pity. These are gracious drops
Kind souls, what weep you when you but behold
Our Caesar’s vesture wounded? Look you here,
Here is himself, marr’d, as you see, with traitors
First Citizen
O piteous spectacle!
Second Citizen
O noble Caesar!
Third Citizen
O woeful day!
Fourth Citizen
O traitors villains!
First Citizen
O most bloody sight!
Second Citizen
We will be revenged
All
Revenge! About! Seek! Burn! Fire! Kill!
Slay! Let not a traitor live!
Antony
Stay, countrymen
First Citizen
Peace there! Hear the noble Antony
Second Citizen
We’ll hear him, we’ll follow him, we’ll die with him
Antony
Good friends, sweet friends, let me not stir you up
To such a sudden flood of mutiny
They that have done this deed are honourable
What private griefs they have, alas, I know not,
That made them do it. They are wise and honourable,
And will, no doubt, with reasons answer you
I come not, friends, to steal away your hearts
I am no orator, as Brutus is;
But, as you know me all, a plain blunt man,
That love my friend, and that they know full well
That gave me public leave to speak of him
For I have neither wit, nor words, nor worth,
Action, nor utterance, nor the power of speech,
To stir men’s blood. I only speak right on;
I tell you that which you yourselves do know;
Show you sweet Caesar’s wounds, poor dumb mouths,
And bid them speak for me. But were I Brutus,
And Brutus Antony, there were an Antony
Would ruffle up your spirits and put a tongue
In every wound of Caesar that should move
The stones of Rome to rise and mutiny
All
We’ll mutiny
First Citizen
We’ll burn the house of Brutus
Third Citizen
Away, then! Come, seek the conspirators
Antony
Yet hear me, countrymen; yet hear me speak
All
Peace, ho! Hear Antony, most noble Antony!
Antony
Why, friends, you go to do you know not what
Wherein hath Caesar thus deserved your loves?
Alas, you know not; I must tell you then
You have forgot the will I told you of
All
Most true, the will! Let’s stay and hear the will
Antony
Here is the will, and under Caesar’s seal
To every Roman citizen he gives,
To every several man, seventy-five drachmas
Second Citizen
Most noble Caesar! We’ll revenge his death
Third Citizen
O royal Caesar!
Antony
Hear me with patience
All
Peace, ho!
Antony
Moreover, he hath left you all his walks,
His private arbours, and new-planted orchards,
On this side Tiber; he hath left them you,
And to your heirs forever- common pleasures,
To walk abroad and recreate yourselves
Here was a Caesar! When comes such another?
First Citizen
Never, never. Come, away, away!
We’ll burn his body in the holy place
And with the brands fire the traitors’ houses
Take up the body
Second Citizen
Go fetch fire
Third Citizen
Pluck down benches
Fourth Citizen
Pluck down forms, windows, anything
Exeunt Citizens with the body
Antony
Now let it work. Mischief, thou art afoot,
Take thou what course thou wilt
Enter a Servant
How now, fellow?
Servant
Sir, Octavius is already come to Rome
Antony
Where is he?
Servant
He and Lepidus are at Caesar’s house
Antony
And thither will I straight to visit him
He comes upon a wish. Fortune is merry,
And in this mood will give us anything
Servant
I heard him say Brutus and Cassius
Are rid like madmen through the gates of Rome
Antony
Be like they had some notice of the people,
How I had moved them. Bring me to Octavius.
Exeunt
Scene III
A street
Enter Cinna the poet
Cinna
I dreamt tonight that I did feast with Caesar,
And things unluckily charge my fantasy
I have no will to wander forth of doors,
Yet something leads me forth
Enter Citizens
First Citizen
What is your name?
Second Citizen
Whither are you going?
Third Citizen
Where do you dwell?
Fourth Citizen
Are you a married man or a bachelor?
Second Citizen
Answer every man directly
First Citizen
Ay, and briefly
Fourth Citizen
Ay, and wisely
Third Citizen
Ay, and truly, you were best
Cinna
What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then, to answer every man directly and briefly, wisely and truly: wisely I say, I am a bachelor
Second Citizen
That’s as much as to say they are fools that marry
You’ll bear me a bang for that, I fear. Proceed directly
Cinna
Directly, I am going to Caesar’s funeral
First Citizen
As a friend or an enemy?
Cinna
As a friend
Second Citizen
That matter is answered directly
Fourth Citizen
For your dwelling, briefly
Cinna
Briefly, I dwell by the Capitol
Third Citizen
Your name, sir, truly
Cinna
Truly, my name is Cinna
First Citizen
Tear him to pieces, he’s a conspirator
Cinna
I am Cinna the poet, I am Cinna the poet
Fourth Citizen
Tear him for his bad verses, tear him for his bad verses
Cinna
I am not Cinna the conspirator
Fourth Citizen
It is no matter, his name’s Cinna. Pluck but his name out of his heart, and turn him going
Third Citizen
Tear him, tear him! Come, brands, ho, firebrands. To
Brutus’, to Cassius’; burn all. Some to Decius’ house, and some to Casca’s, some to Ligarius’. Away, go!
Exeunt
Act IV
Scene I
A house in Rome. Antony, Octavius, and Lepidus, seated at a table
Antony
These many then shall die, their names are prick’d
Octavius
Your brother too must die; consent you, Lepidus?
Lepidus
I do consent-
Octavius
Prick him down, Antony
Lepidus
Upon condition Publius shall not live,
Who is your sister’s son, Mark Antony
Antony
He shall not live; look, with a spot I damn him
But, Lepidus, go you to Caesar’s house,
Fetch the will hither, and we shall determine
How to cut off some charge in legacies
Lepidus
What, shall I find you here?
Octavius
Or here, or at the Capitol.
Exit Lepidus
Antony
This is a slight unmeritable man,
Meet to be sent on errands. Is it fit,
The three-fold world divided, he should stand
One of the three to share it?
Octavius
So you thought him,
And took his voice who should be prick’d to die
In our black sentence and proscription
Antony
Octavius, I have seen more days than you,
And though we lay these honours on this man
To ease ourselves of divers slanderous loads,
He shall but bear them as the ass bears gold,
To groan and sweat under the business,
Either led or driven, as we point the way;
And having brought our treasure where we will,
Then take we down his load and turn him off,
Like to the empty ass, to shake his ears
And graze in commons
Octavius
You may do your will,
But he’s a tried and valiant soldier
Antony
So is my horse, Octavius, and for that
I do appoint him store of provender
It is a creature that I teach to fight,
To wind, to stop, to run directly on,
His corporal motion govern’d by my spirit
And, in some taste, is Lepidus but so:
He must be taught, and train’d, and bid go forth;
A barren-spirited fellow, one that feeds
On objects, arts, and imitations,
Which, out of use and staled by other men,
Begin his fashion. Do not talk of him
But as a property. And now, Octavius,
Listen great things. Brutus and Cassius
Are levying powers; we must straight make head;
Therefore let our alliance be combined,
Our best friends made, our means stretch’d;
And let us presently go sit in council,
How covert matters may be best disclosed,
And open perils surest answered
Octavius
Let us do so, for we are at the stake,
And bay’d about with many enemies;
And some that smile have in their hearts, I fear,
Millions of mischiefs.
Exeunt
Scene II
Camp near Sardis. Before Brutus’ tent. Drum
Enter Brutus, Lucilius, Lucius, and Soldiers; Titinius and Pindarus meet them
Brutus
Stand, ho!
Lucilius
Give the word, ho, and stand
Brutus
What now, Lucilius, is Cassius near?
Lucilius
He is at hand, and Pindarus is come
To do you salutation from his master
Brutus
He greets me well. Your master, Pindarus,
In his own change, or by ill officers,
Hath given me some worthy cause to wish
Things done undone; but if he be at hand,
I shall be satisfied
Pindarus
I do not doubt
But that my noble master will appear
Such as he is, full of regard and honour
Brutus
He is not doubted. A word, Lucilius,
How he received you. Let me be resolved
Lucilius
With courtesy and with respect enough,
But not with such familiar instances,
Nor with such free and friendly conference,
As he hath used of old
Brutus
Thou hast described
A hot friend cooling. Ever note, Lucilius,
When love begins to sicken and decay
It useth an enforced ceremony
There are no tricks in plain and simple faith;
But hollow men, like horses hot at hand,
Make gallant show and promise of their mettle;
But when they should endure the bloody spur,
They fall their crests and like deceitful jades
Sink in the trial. Comes his army on?
Lucilius
They meant his night in Sard is to be quarter’d;
The greater part, the horse in general,
Are come with Cassius. Low march within
Brutus
Hark, he is arrived
March gently on to meet him
Enter Cassius and his Powers
Cassius
Stand, ho!
Brutus
Stand, ho! Speak the word along
First Soldier
Stand!
Second Soldier
Stand!
Third Soldier
Stand!
Cassius
Most noble brother, you have done me wrong
Brutus
Judge me, you gods! Wrong I mine enemies?
And, if not so, how should I wrong a brother?
Cassius
Brutus, this sober form of yours hides wrongs,
And when you do them-
Brutus
Cassius, be content,
Speak your griefs softly, I do know you well
Before the eyes of both our armies here,
Which should perceive nothing but love from us,
Let us not wrangle. Bid them move away;
Then in my tent, Cassius, enlarge your griefs,
And I will give you audience
Cassius
Pindarus,
Bid our commanders lead their charges off
A little from this ground
Brutus
Lucilius, do you the like, and let no man
Come to our tent till we have done our conference
Let Lucius and Titinius guard our door.
Exeunt
Scene III
Brutus’ tent
Enter Brutus and Cassius
Cassius
That you have wrong’d me doth appear in this:
You have condemn’d and noted Lucius Pella
For taking bribes here of the Sardians,
Wherein my letters, praying on his side,
Because I knew the man, were slighted off
Brutus
You wrong’d yourself to write in such a case
Cassius
In such a time as this it is not meet
That every nice offense should bear his comment
Brutus
Let me tell you, Cassius, you yourself
Are much condemn’d to have an itching palm,
To sell and mart your offices for gold
To undeservers
Cassius
I an itching palm?
You know that you are Brutus that speaks this,
Or, by the gods, this speech were else your last
Brutus
The name of Cassius honours this corruption,
And chastisement doth therefore hide his head
Cassius
Chastisement?
Brutus
Remember March, the ides of March remember
Did not great Julius bleed for justice’ sake?
What villain touch’d his body, that did stab,
And not for justice? What, shall one of us,
That struck the foremost man of all this world
But for supporting robbers, shall we now
Contaminate our fingers with base bribes
And sell the mighty space of our large honours
For so much trash as may be grasped thus?
I had rather be a dog, and bay the moon,
Than such a Roman
Cassius
Brutus, bait not me,
I’ll not endure it. You forget yourself
To hedge me in. I am a soldier, I,
Older in practice, abler than yourself
To make conditions
Brutus
Go to, you are not, Cassius
Cassius
I am
Brutus
I say you are not
Cassius
Urge me no more, I shall forget myself;
Have mind upon your health, tempt me no farther
Brutus
Away, slight man!
Cassius
Is’t possible?
Brutus
Hear me, for I will speak
Must I give way and room to your rash choler?
Shall I be frighted when a madman stares?
Cassius
O gods, ye gods! Must I endure all this?
Brutus
All this? Ay, more. Fret till your proud heart break
Go show your slaves how choleric you are,
And make your bondmen tremble. Must I bouge?
Must I observe you? Must I stand and crouch
Under your testy humour? By the gods,
You shall digest the venom of your spleen,
Though it do split you, for, from this day forth,
I’ll use you for my mirth, yea, for my laughter,
When you are waspish
Cassius
Is it come to this?
Brutus
You say you are a better soldier:
Let it appear so, make your vaunting true,
And it shall please me well. For mine own part,
I shall be glad to learn of noble men
Cassius
You wrong me every way, you wrong me, Brutus
I said, an elder soldier, not a better
Did I say “better”?
Brutus
If you did, I care not
Cassius
When Caesar lived, he durst not thus have moved me
Brutus
Peace, peace! You durst not so have tempted him
Cassius
I durst not?
Brutus
No
Cassius
What, durst not tempt him?
Brutus
For your life you durst not
Cassius
Do not presume too much upon my love;
I may do that I shall be sorry for
Brutus
You have done that you should be sorry for
There is no terror, Cassius, in your threats,
For I am arm’d so strong in honesty,
That they pass by me as the idle wind
Which I respect not. I did send to you
For certain sums of gold, which you denied me,
For I can raise no money by vile means
By heaven, I had rather coin my heart
And drop my blood for drachmas than to wring
From the hard hands of peasants their vile trash
By any indirection. I did send
To you for gold to pay my legions,
Which you denied me. Was that done like Cassius?
Should I have answer’d Caius Cassius so?
When Marcus Brutus grows so covetous
To lock such rascal counters from his friends,
Be ready, gods, with all your thunderbolts,
Dash him to pieces!
Cassius
I denied you not
Brutus
You did
Cassius
I did not. He was but a fool
That brought my answer back. Brutus hath rived my heart
A friend should bear his friend’s infirmities,
But Brutus makes mine greater than they are
Brutus
I do not, till you practise them on me
Cassius
You love me not
Brutus
I do not like your faults
Cassius
A friendly eye could never see such faults
Brutus
A flatterer’s would not, though they do appear
As huge as high Olympus
Cassius
Come, Antony, and young Octavius, come,
Revenge yourselves alone on Cassius,
For Cassius is a weary of the world:
Hated by one he loves; braved by his brother;
Check’d like a bondman; all his faults observed,
Set in a notebook, learn’d and conn’d by rote,
To cast into my teeth. O, I could weep
My spirit from mine eyes! There is my dagger,
And here my naked breast; within, a heart
Dearer than Pluto’s mine, richer than gold
If that thou best a Roman, take it forth;
I, that denied thee gold, will give my heart
Strike, as thou didst at Caesar, for I know,
When thou didst hate him worst, thou lovedst him better
Than ever thou lovedst Cassius
Brutus
Sheathe your dagger
Be angry when you will, it shall have scope;
Do what you will, dishonour shall be humour
O Cassius, you are yoked with a lamb,
That carries anger as the flint bears fire,
Who, much enforced, shows a hasty spark
And straight is cold again
Cassius
Hath Cassius lived
To be but mirth and laughter to his Brutus,
When grief and blood ill-temper’d vexeth him?
Brutus
When I spoke that, I was ill-temper’d too
Cassius
Do you confess so much? Give me your hand
Brutus
And my heart too
Cassius
O Brutus!
Brutus
What’s the matter?
Cassius
Have not you love enough to bear with me
When that rash humour which my mother gave me
Makes me forgetful?
Brutus
Yes, Cassius, and from henceforth,
When you are over earnest with your Brutus,
He’ll think your mother chides, and leave you so
Poet
[Within] Let me go in to see the generals
There is some grudge between ‘em, ‘tis not meet
They be alone
Lucilius
[Within] You shall not come to them
Poet
[Within] Nothing but death shall stay me
Enter Poet, followed by Lucilius, Titinius, and Lucius
Cassius
How now, what’s the matter?
Poet
For shame, you generals! What do you mean?
Love, and be friends, as two such men should be;
For I have seen more years, I’m sure, than ye
Cassius
Ha, ha! How vilely doth this cynic rhyme!
Brutus
Get you hence, sirrah; saucy fellow, hence!
Cassius
Bear with him, Brutus; ‘tis his fashion
Brutus
I’ll know his humour when he knows his time What should the wars do with these jigging fools?
Companion, hence!
Cassius
Away, away, be gone!
Exit Poet
Brutus
Lucilius and Titinius, bid the commanders
Prepare to lodge their companies tonight
Cassius
And come yourselves and bring Messala with you
Immediately to us.
Exeunt Lucilius and Titinius
Brutus
Lucius, a bowl of wine!
Exit Lucius
Cassius
I did not think you could have been so angry
Brutus
O Cassius, I am sick of many griefs
Cassius
Of your philosophy you make no use,
If you give place to accidental evils
Brutus
No man bears sorrow better. Portia is dead
Cassius
Ha? Portia?
Brutus
She is dead
Cassius
How ‘scaped killing when I cross’d you so?
O insupportable and touching loss!
Upon what sickness?
Brutus
Impatient of my absence,
And grief that young Octavius with Mark Antony
Have made themselves so strong- for with her death
That tidings came- with this she fell distract,
And (her attendants absent) swallow’d fire
Cassius
And died so?
Brutus
Even so
Cassius
O ye immortal gods!
Re-enter Lucius, with wine and taper
Brutus
Speak no more of her. Give me a bowl of wine
In this I bury all unkindness, Cassius.
Cassius
My heart is thirsty for that noble pledge
Fill, Lucius, till the wine o’erswell the cup;
I cannot drink too much of Brutus’ love.
Brutus
Come in, Titinius!
Exit Lucius
Re-enter Titinius, with Messala
Welcome, good Messala
Now sit we close about this taper here,
And call in question our necessities
Cassius
Portia, art thou gone?
Brutus
No more, I pray you
Messala, I have here received letters
That young Octavius and Mark Antony
Come down upon us with a mighty power,
Bending their expedition toward Philippi
Messala
Myself have letters of the selfsame tenure
Brutus
With what addition?
Messala
That by proscription and bills of outlawry
Octavius, Antony, and Lepidus
Have put to death an hundred senators
Brutus
There in our letters do not well agree;
Mine speak of seventy senators that died
By their proscriptions, Cicero being one
Cassius
Cicero one!
Messala
Cicero is dead,
And by that order of proscription
Had you your letters from your wife, my lord?
Brutus
No, Messala
Messala
Nor nothing in your letters writ of her?
Brutus
Nothing, Messala
Messala
That, methinks, is strange
Brutus
Why ask you? Hear you aught of her in yours?
Messala
No, my lord
Brutus
Now, as you are a Roman, tell me true
Messala
Then like a Roman bear the truth I tell:
For certain she is dead, and by strange manner
Brutus
Why, farewell, Portia. We must die, Messala
With meditating that she must die once
I have the patience to endure it now
Messala
Even so great men great losses should endure
Cassius
I have as much of this in art as you,
But yet my nature could not bear it so
Brutus
Well, to our work alive. What do you think
Of marching to Philippi presently?
Cassius
I do not think it good
Brutus
Your reason?
Cassius
This it is:
‘Tis better that the enemy seek us;
So shall he waste his means, weary his soldiers,
Doing himself offense, whilst we lying still
Are full of rest, defence, and nimbleness
Brutus
Good reasons must of force give place to better
The people ‘twixt Philippi and this ground
Do stand but in a forced affection,
For they have grudged us contribution
The enemy, marching along by them,
By them shall make a fuller number up,
Come on refresh’d, new-added, and encouraged;
From which advantage shall we cut him off
If at Philippi we do face him there,
These people at our back
Cassius
Hear me, good brother
Brutus
Under your pardon. You must note beside
That we have tried the utmost of our friends,
Our legions are brim-full, our cause is ripe:
The enemy increaseth every day;
We, at the height, are ready to decline
There is a tide in the affairs of men
Which taken at the flood leads on to fortune;
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries
On such a full sea are we now afloat,
And we must take the current when it serves,
Or lose our ventures
Cassius
Then, with your will, go on;
We’ll along ourselves and meet them at Philippi
Brutus
The deep of night is crept upon our talk,
And nature must obey necessity,
Which we will niggard with a little rest
There is no more to say?
Cassius
No more. Good night
Early tomorrow will we rise and hence
Brutus
Lucius!
Re-enter Lucius
My gown.
Exit Lucius
Farewell, good Messala;
Good night, Titinius; noble, noble Cassius,
Good night and good repose
Cassius
O my dear brother!
This was an ill beginning of the night
Never come such division ‘tween our souls!
Let it not, Brutus
Brutus
Everything is well
Cassius
Good night, my lord
Brutus
Good night, good brother
Titinius
Messala. Good night, Lord Brutus
Brutus
Farewell, everyone
Exeunt all but Brutus
Re-enter Lucius, with the gown
Give me the gown. Where is thy instrument?
Lucius
Here in the tent
Brutus
What, thou speak’st drowsily?
Poor knave, I blame thee not, thou art o’erwatch’d
Call Claudio and some other of my men,
I’ll have them sleep on cushions in my tent
Lucius
Varro and Claudio!
Enter Varro and Claudio
Varro
Calls my lord?
Brutus
I pray you, sirs, lie in my tent and sleep;
It may be I shall raise you by and by
On business to my brother Cassius
Varro
So please you, we will stand and watch your pleasure
Brutus
I would not have it so. Lie down, good sirs
It may be I shall otherwise bethink me
Look Lucius, here’s the book I sought for so;
I put it in the pocket of my gown
Varro and Claudio lie down
Lucius
I was sure your Lordship did not give it me
Brutus
Bear with me, good boy, I am much forgetful
Canst thou hold up thy heavy eyes awhile,
And touch thy instrument a strain or two?
Lucius
Ay, my lord, an’t please you
Brutus
It does, my boy
I trouble thee too much, but thou art willing
Lucius
It is my duty, sir
Brutus
I should not urge thy duty past thy might;
I know young bloods look for a time of rest
Lucius
I have slept, my lord, already
Brutus
It was well done, and thou shalt sleep again;
I will not hold thee long. If I do live,
I will be good to thee. Music, and a song
This is a sleepy tune. O murtherous slumber,
Layest thou thy leaden mace upon my boy
That plays thee music? Gentle knave, good night
I will not do thee so much wrong to wake thee
If thou dost nod, thou break’st thy instrument;
I’ll take it from thee; and, good boy, good night
Let me see, let me see; is not the leaf turn’d down
Where I left reading? Here it is, I think.
Sits down
Enter the Ghost of Caesar
How ill this taper burns! Ha, who comes here?
I think it is the weakness of mine eyes
That shapes this monstrous apparition
It comes upon me. Art thou anything?
Art thou some god, some angel, or some devil
That makest my blood cold and my hair to stare?
Speak to me what thou art
Ghost
Thy evil spirit, Brutus
Brutus
Why comest thou?
Ghost
To tell thee thou shalt see me at Philippi
Brutus
Well, then I shall see thee again?
Ghost
Ay, at Philippi
Brutus
Why, I will see thee at Philippi then.
Exit Ghost
Now I have taken heart thou vanishest
Ill spirit, I would hold more talk with thee
Boy! Lucius! Varro! Claudio! Sirs, awake!
Claudio!
Lucius
The strings, my lord, are false
Brutus
He thinks he still is at his instrument
Lucius, awake!
Lucius
My lord?
Brutus
Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out?
Lucius
My lord, I do not know that I did cry
Brutus
Yes, that thou didst. Didst thou see anything?
Lucius
Nothing, my lord
Brutus
Sleep again, Lucius. Sirrah Claudio!
[To Varro] Fellow thou, awake!
Varro
My lord?
Claudio
My lord?
Brutus
Why did you so cry out, sirs, in your sleep?
Varro
Claudio. Did we, my lord?
Brutus
Ay, saw you anything?
Varro
No, my lord, I saw nothing
Claudio
Nor I, my lord
Brutus
Go and commend me to my brother Cassius;
Bid him set on his powers betimes before,
And we will follow
Varro
Claudio. It shall be done, my lord.
Exeunt
Act V
Scene I
The plains of Philippi
Enter Octavius, Antony, and their Army
Octavius
Now, Antony, our hopes are answered
You said the enemy would not come down,
But keep the hills and upper regions
It proves not so. Their battles are at hand;
They mean to warn us at Philippi here,
Answering before we do demand of them
Antony
Tut, I am in their bosoms, and I know
Wherefore they do it. They could be content
To visit other places, and come down
With fearful bravery, thinking by this face
To fasten in our thoughts that they have courage;
But ‘tis not so
Enter a Messenger
Messenger
Prepare you, generals
The enemy comes on in gallant show;
Their bloody sign of battle is hung out,
And something to be done immediately
Antony
Octavius, lead your battle softly on,
Upon the left hand of the even field
Octavius
Upon the right hand I, keep thou the left
Antony
Why do you cross me in this exigent?
Octavius
I do not cross you, but I will do so
March. Drum. Enter Brutus, Cassius, and their Army;
Lucilius, Titinius, Messala, and others
Brutus
They stand, and would have parley
Cassius
Stand fast, Titinius; we must out and talk
Octavius
Mark Antony, shall we give sign of battle?
Antony
No, Caesar, we will answer on their charge
Make forth, the generals would have some words
Octavius
Stir not until the signal not until the signal
Brutus
Words before blows. Is it so, countrymen?
Octavius
Not that we love words better, as you do
Brutus
Good words are better than bad strokes, Octavius
Antony
In your bad strokes, Brutus, you give good words
Witness the hole you made in Caesar’s heart,
Crying “Long live! Hail, Caesar!”
Cassius
Antony,
The posture of your blows are yet unknown;
But for your words, they rob the Hybla bees,
And leave them honeyless
Antony
Not stingless too
Brutus
O, yes, and soundless too,
For you have stol’n their buzzing, Antony,
And very wisely threat before you sting
Antony
Villains! You did not so when your vile daggers
Hack’d one another in the sides of Caesar
You show’d your teeth like apes, and fawn’d like hounds,
And bow’d like bondmen, kissing Caesar’s feet;
Whilst damned Casca, like a cur, behind
Strooke Caesar on the neck. O you flatterers!
Cassius
Flatterers? Now, Brutus, thank yourself
This tongue had not offended so today,
If Cassius might have ruled
Octavius
Come, come, the cause. If arguing make us sweat,
The proof of it will turn to redder drops
Look,
I draw a sword against conspirators;
When think you that the sword goes up again?
Never, till Caesar’s three and thirty wounds
Be well avenged, or till another Caesar
Have added slaughter to the sword of traitors
Brutus
Caesar, thou canst not die by traitors’ hands,
Unless thou bring’st them with thee
Octavius
So I hope,
I was not born to die on Brutus’ sword
Brutus
O, if thou wert the noblest of thy strain,
Young man, thou couldst not die more honourable
Cassius
A peevish school boy, worthless of such honour,
Join’d with a masker and a reveller!
Antony
Old Cassius still!
Octavius
Come, Antony, away!
Defiance, traitors, hurl we in your teeth
If you dare fight today, come to the field;
If not, when you have stomachs
Exeunt Octavius, Antony, and their Army
Cassius
Why, now, blow and, swell billow, and swim bark!
The storm is up, and all is on the hazard
Brutus
Ho, Lucilius! Hark, a word with you
Lucilius
[Stands forth] My lord?
Brutus and Lucilius converse apart
Cassius
Messala!
Messala
[Stands forth] What says my general?
Cassius
Messala,
This is my birthday, as this very day
Was Cassius born. Give me thy hand, Messala
Be thou my witness that, against my will,
As Pompey was, am I compell’d to set
Upon one battle all our liberties
You know that I held Epicurus strong,
And his opinion. Now I change my mind,
And partly credit things that do presage
Coming from Sardis, on our former ensign
Two mighty eagles fell, and there they perch’d,
Gorging and feeding from our soldiers’ hands,
Who to Philippi here consorted us
This morning are they fled away and gone,
And in their steads do ravens, crows, and kites
Fly o’er our heads and downward look on us,
As we were sickly prey. Their shadows seem
A canopy most fatal, under which
Our army lies, ready to give up the ghost
Messala
Believe not so
Cassius
I but believe it partly,
For I am fresh of spirit and resolved
To meet all perils very constantly
Brutus
Even so, Lucilius
Cassius
Now, most noble Brutus,
The gods today stand friendly that we may,
Lovers in peace, lead on our days to age!
But, since the affairs of men rest still in certain,
Let’s reason with the worst that may befall
If we do lose this battle, then is this
The very last time we shall speak together
What are you then determined to do?
Brutus
Even by the rule of that philosophy
By which I did blame Cato for the death
Which he did give himself- I know not how,
But I do find it cowardly and vile,
For fear of what might fall, so to prevent
The time of life- arming myself with patience
To stay the providence of some high powers
That govern us below
Cassius
Then, if we lose this battle,
You are contented to be led in triumph
Thorough the streets of Rome?
Brutus
No, Cassius, no. Think not, thou noble Roman,
That ever Brutus will go bound to Rome;
He bears too great a mind. But this same day
Must end that work the ides of March begun
And whether we shall meet again I know not
Therefore our everlasting farewell take
Forever, and forever, farewell, Cassius!
If we do meet again, why, we shall smile;
If not, why then this parting was well made
Cassius
Forever and forever farewell, Brutus!
If we do meet again, we’ll smile indeed;
If not, ‘tis true this parting was well made
Brutus
Why then, lead on. O, that a man might know
The end of this day’s business ere it come!
But it sufficeth that the day will end,
And then the end is known. Come, ho! Away!
Exeunt
Scene II
The field of battle
Alarum. Enter Brutus and Messala
Brutus
Ride, ride, Messala, ride, and give these bills
Unto the legions on the other side. Loud alarum
Let them set on at once, for I perceive
But cold demeanour in Octavia’s wing,
And sudden push gives them the overthrow
Ride, ride, Messala. Let them all come down.
Exeunt
Scene III
Another part of the field
Alarums. Enter Cassius and Titinius
Cassius
O, look, Titinius, look, the villains fly!
Myself have to mine own turn’d enemy
This ensign here of mine was turning back;
I slew the coward, and did take it from him
Titinius
O Cassius, Brutus gave the word too early,
Who, having some advantage on Octavius,
Took it too eagerly. His soldiers fell to spoil,
Whilst we by Antony are all enclosed
Enter Pindarus
Pindarus
Fly further off, my lord, fly further off;
Mark Antony is in your tents, my lord;
Fly, therefore, noble Cassius, fly far off
Cassius
This hill is far enough. Look, look, Titinius:
Are those my tents where I perceive the fire?
Titinius
They are, my lord
Cassius
Titinius, if thou lovest me,
Mount thou my horse and hide thy spurs in him,
Till he have brought thee up to yonder troops
And here again, that I may rest assured
Whether yond troops are friend or enemy
Titinius
I will be here again, even with a thought.
Exit
Cassius
Go, Pindarus, get higher on that hill;
My sight was ever thick; regard Titinius,
And tell me what thou notest about the field
Pindarus ascends the hill
This day I breathed first: time is come round,
And where I did begin, there shall I end;
My life is run his compass. Sirrah, what news?
Pindarus
[Above] O my lord!
Cassius
What news?
Pindarus
[Above] Titinius is enclosed round about
With horsemen, that make to him on the spur;
Yet he spurs on. Now they are almost on him
Now, Titinius! Now some light. O, he lights too
He’s ta’en [Shout] And, hark! They shout for joy
Cassius
Come down; behold no more
O, coward that I am, to live so long,
To see my best friend ta’en before my face!
Pindarus descends
Come hither, sirrah
In Parthia did I take thee prisoner, And then I swore thee,
That whatsoever I did bid thee do,
Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath;
Now be a freeman, and with this good sword,
That ran through Caesar’s bowels, search this bosom
Stand not to answer: here, take thou the hilts;
And when my face is cover’d, as ‘tis now,
Guide thou the sword. [Pindarus stabs him] Caesar, thou art
revenged,
Even with the sword that kill’d thee.
Dies
Pindarus
So, I am free, yet would not so have been,
Durst I have done my will. O Cassius!
Far from this country Pindarus shall run,
Where never Roman shall take note of him.
Re-enter Titinius with Messala
Messala
It is but change, Titinius, for Octavius
Is overthrown by noble Brutus’ power,
As Cassius’ legions are by Antony
Titinius
These tidings would well comfort Cassius
Messala
Where did you leave him?
Titinius
All disconsolate,
With Pindarus his bondman, on this hill
Messala
Is not that he that lies upon the ground?
Titinius
He lies not like the living. O my heart!
Messala
Is not that he?
Titinius
No, this was he, Messala,
But Cassius is no more. O setting sun,
As in thy red rays thou dost sink to night,
So in his red blood Cassius’ day is set,
The sun of Rome is set! Our day is gone;
Clouds, dews, and dangers come; our deeds are done!
Mistrust of my success hath done this deed
Messala
Mistrust of good success hath done this deed
O hateful error, melancholy’s child,
Why dost thou show to the apt thoughts of men
The things that are not? O error, soon conceived,
Thou never comest unto a happy birth,
But kill’st the mother that engender’d thee!
Titinius
What, Pindarus! Where art thou, Pindarus?
Messala
Seek him, Titinius, whilst I go to meet
The noble Brutus, thrusting this report
Into his ears. I may say “thrusting” it,
For piercing steel and darts envenomed
Shall be as welcome to the ears of Brutus
As tidings of this sight
Titinius
Hie you, Messala,
And I will seek for Pindarus the while.
Exit Messala
Why didst thou send me forth, brave Cassius?
Did I not meet thy friends? And did not they
Put on my brows this wreath of victory,
And bid me give it thee? Didst thou not hear their shouts?
Alas, thou hast misconstrued everything!
But, hold thee, take this garland on thy brow;
Thy Brutus bid me give it thee, and I
Will do his bidding. Brutus, come apace,
And see how I regarded Caius Cassius
By your leave, gods, this is a Roman’s part
Come, Cassius’ sword, and find Titinius’ heart
Kills himself
Alarum. Re-enter Messala, with Brutus, young Cato, and others
Brutus
Where, where, Messala, doth his body lie?
Messala
Lo, yonder, and Titinius mourning it
Brutus
Titinius’ face is upward
Cato
He is slain
Brutus
O Julius Caesar, thou art mighty yet!
Thy spirit walks abroad, and turns our swords
In our own proper entrails. Low alarums
Cato
Brave Titinius!
Look whe’er he have not crown’d dead Cassius!
Brutus
Are yet two Romans living such as these?
The last of all the Romans, fare thee well!
It is impossible that ever Rome
Should breed thy fellow. Friends, I owe moe tears
To this dead man than you shall see me pay
I shall find time, Cassius, I shall find time
Come therefore, and to Thasos send his body;
His funerals shall not be in our camp,
Lest it discomfort us. Lucilius, come,
And come, young Cato; let us to the field
Labio and Flavio, set our battles on
‘Tis three o’clock, and Romans, yet ere night
We shall try fortune in a second fight.
Exeunt
Scene IV
Another part of the field
Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both armies; then Brutus, young Cato, Lucilius, and others
Brutus
Yet, countrymen, O, yet hold up your heads!
Cato
What bastard doth not? Who will go with me?
I will proclaim my name about the field
I am the son of Marcus Cato, ho!
A foe to tyrants, and my country’s friend
I am the son of Marcus Cato, ho!
Brutus
And I am Brutus, Marcus Brutus, I;
Brutus, my country’s friend; know me for Brutus!
Exit
Lucilius
O young and noble Cato, art thou down?
Why, now thou diest as bravely as Titinius,
And mayst be honor’d, being Cato’s son
First Soldier
Yield, or thou diest
Lucilius
Only I yield to die
[Offers money] There is so much that thou wilt kill me straight:
Kill Brutus, and be honor’d in his death
First Soldier
We must not. A noble prisoner!
Second Soldier
Room, ho! Tell Antony, Brutus is ta’en
First Soldier
I’ll tell the news. Here comes the general
Enter Antony
Brutus is ta’en, Brutus is ta’en, my lord
Antony
Where is he?
Lucilius
Safe, Antony, Brutus is safe enough
I dare assure thee that no enemy
Shall ever take alive the noble Brutus;
The gods defend him from so great a shame!
When you do find him, or alive or dead,
He will be found like Brutus, like himself
Antony
This is not Brutus, friend, but, I assure you,
A prize no less in worth. Keep this man safe,
Give him all kindness; I had rather have
Such men my friends than enemies. Go on,
And see wheer Brutus be alive or dead,
And bring us word unto Octavius’ tent
How everything is chanced.
Exeunt
Scene V
Another part of the field
Enter Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volumnius
Brutus
Come, poor remains of friends, rest on this rock
Clitus
Statilius show’d the torchlight, but, my lord,
He came not back. He is or ta’en or slain
Brutus
Sit thee down, Clitus. Slaying is the word:
It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus.
Clitus
What, I, my lord? No, not for all the world
Brutus
Peace then, no words
Clitus
I’ll rather kill myself
Brutus
Hark thee, Dardanius.
Dardanius
Shall I do such a deed?
Clitus
O Dardanius!
Dardanius
O Clitus!
Clitus
What ill request did Brutus make to thee?
Dardanius
To kill him, Clitus. Look, he meditates
Clitus
Now is that noble vessel full of grief,
That it runs over even at his eyes
Brutus
Come hither, good Volumnius, list a word
Volumnius
What says my lord?
Brutus
Why, this, Volumnius:
The ghost of Caesar hath appear’d to me
Two several times by night; at Sardis once,
And this last night here in Philippi fields
I know my hour is come
Volumnius
Not so, my lord
Brutus
Nay I am sure it is, Volumnius
Thou seest the world, Volumnius, how it goes;
Our enemies have beat us to the pit;Low alarums
It is more worthy to leap in ourselves
Than tarry till they push us. Good Volumnius,
Thou know’st that we two went to school together;
Even for that our love of old, I prithee,
Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it
Volumnius
That’s not an office for a friend, my lord
Alarum still
Clitus
Fly, fly, my lord, there is no tarrying here
Brutus
Farewell to you, and you, and you, Volumnius
Strato, thou hast been all this while asleep;
Farewell to thee too, Strato. Countrymen,
My heart doth joy that yet in all my life
I found no man but he was true to me
I shall have glory by this losing day,
More than Octavius and Mark Antony
By this vile conquest shall attain unto
So, fare you well at once, for Brutus’ tongue
Hath almost ended his life’s history
Night hangs upon mine eyes, my bones would rest
That have but labor’d to attain this hour
Alarum. Cry within, “Fly, fly, fly!”
Clitus
Fly, my lord, fly
Brutus
Hence! I will follow
Exeunt Clitus, Dardanius, and Volumnius
I prithee, Strato, stay thou by thy lord
Thou art a fellow of a good respect;
Thy life hath had some smatch of honour in it
Hold then my sword, and turn away thy face,
While I do run upon it. Wilt thou, Strato?
Strato
Give me your hand first. Fare you well, my lord
Brutus
Farewell, good Strato.
Runs on his sword
Caesar, now be still;
I kill’d not thee with half so good a will.
Dies
Alarum. Retreat. Enter Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and the Army
Octavius
What man is that?
Messala
My master’s man. Strato, where is thy master?
Strato
Free from the bondage you are in, Messala:
The conquerors can but make a fire of him;
For Brutus only overcame himself,
And no man else hath honour by his death
Lucilius
So Brutus should be found. I thank thee, Brutus,
That thou hast proved Lucilius’ saying true
Octavius
All that served Brutus, I will entertain them
Fellow, wilt thou bestow thy time with me?
Strato
Ay, if Messala will prefer me to you
Octavius
Do so, good Messala
Messala
How died my master, Strato?
Strato
I held the sword, and he did run on it
Messala
Octavius, then take him to follow thee
That did the latest service to my master
Antony
This was the noblest Roman of them all
All the conspirators, save only he,
Did that they did in envy of great Caesar;
He only, in a general honest thought
And common good to all, made one of them
His life was gentle, and the elements
So mix’d in him that Nature might stand up
And say to all the world, “This was a man!”
Octavius
According to his virtue let us use him
With all respect and rites of burial
Within my tent his bones tonight shall lie,
Most like a soldier, ordered honourably
So call the field to rest, and let’s away,
To part the glories of this happy day.
Exeunt
The End